![](/vul.gif)
super montem excelsum et sublimem posuisti cubile tuum et illuc ascendisti ut immolares hostias
![](/spa.gif)
Sobre el monte alto y empinado pusiste tu cama: allí también subiste á hacer sacrificio.
![](/fre.gif)
C'est sur une montagne haute et élevée que tu dresses ta couche; C'est aussi là que tu montes pour offrir des sacrifices.
![](/gee.gif)
Auf einem hohen und erhabenen Berge schlugest du dein Lager auf; auch stiegest du dort hinauf, um Schlachtopfer zu opfern.
![](/gel.gif)
Du machst dein Lager auf einem hohen, erhabenen Berg und gehst daselbst auch hinauf, zu opfern.
![](/ges.gif)
Du hast dein Lager auf einen hohen und erhabenen Berg gestellt; auch dort bist du hinaufgestiegen und hast Opfer gebracht;
![](/afr.gif)
Jy het jou bed op 'n hoë en verhewe berg gemaak; ook het jy daar opgeklim om offers te bring.
![](/alb.gif)
Ti e ke vënë shtratin tënd mbi një mal të lartë dhe të ngritur, edhe aty ke hipur për të ofruar flijime.
![](/cze.gif)
Na hoře vysoké a vyvýšené stavíš lože své, a tam vstupuješ k obětování oběti.
![](/czp.gif)
Na hoře vysoko strmící zřídila sis lože, tam také stoupalas k obětním hodům.
![](/dan.gif)
På høje og knejsende Bjerge redte du Leje, også der steg du op for at slagte dit Offer;
![](/dut.gif)
Gij stelt uw leger op een hogen en verhevenen berg; ook klimt gij derwaarts op, om slachtoffer te offeren.
![](/esp.gif)
Sur monto alta kaj levita vi starigis vian kusxejon, vi tien supreniris, por bucxi oferojn.
![](/fin.gif)
Sinä teet vuotees korkialle jyrkälle vuorelle, ja menet myös itse sinne ylös uhria uhraamaan.
![](/hun.gif)
Magas és felemelkedett hegyen helyezted ágyadat, fel is menél oda áldozni áldozatot.
![](/itd.gif)
Tu hai posto il tuo letto sopra i monti alti ed elevati; e sei eziandio salita là, per sacrificar sacrificii.
![](/itr.gif)
Tu poni il tuo letto sopra un monte alto, elevato, e quivi pure sali ad offrire sacrifizi.
![](/mao.gif)
I runga i te maunga tiketike, aua noa atu ki runga, i hanga e koe tou takotoranga, piki ai ki reira ki te mea patunga tapu.
![](/rom.gif)
Pe un munte înalt şi ridicat îţi faci culcuşul; tot acolo te sui să aduci jertfe.
![](/rus.gif)
На высокой и выдающейся горе ты ставишь ложе твое и туда восходишь приносить жертву.
![](/tag.gif)
Sa isang mataas at matayog na bundok ay inilagay mo ang iyong higaan; doon ka naman sumampa upang maghandog ng hain.
![](/tha.gif)
บนภูเขาสูงเด่น เจ้าได้ตั้งที่นอนของเจ้าไว้ และที่นั่นเจ้าไปถวายเครื่องสักการบูชา
![](/vie.gif)
Ngươi đặt giường trên núi rất cao, và lên đó đặng dâng của lễ.
![](/xho.gif)
Entabeni ephakamileyo ende wabeka isilili sakho, wenyuka waya kubingelela imibingelelo nalapho.
![](/ncs.gif)
你在高高的山上安设你的床榻,又上到那里去献祭。
![](/nct.gif)
你在高高的山上安設你的床榻,又上到那裡去獻祭。
![](/cus.gif)
你 在 高 而 又 高 的 山 上 安 设 床 榻 , 也 上 那 里 去 献 祭 。
![](/cut.gif)
你 在 高 而 又 高 的 山 上 安 設 床 榻 , 也 上 那 裡 去 獻 祭 。
![](/cr1.gif)