et longe faciet Dominus homines et multiplicabitur quae derelicta fuerat in medio terrae

Hasta que Jehová hubiere echado lejos los hombres, y multiplicare en medio de la tierra la desamparada.

Jusqu'à ce que l'Eternel ait éloigné les hommes, Et que le pays devienne un immense désert,

und Jehova die Menschen weit entfernt hat, und der verlassenen Orte viele sind inmitten des Landes.

Denn der HERR wird die Leute fern wegtun, daß das Land sehr verlassen wird.

Denn der HERR wird die Menschen entfernen, und groß wird sein die Verlassenheit inmitten des Landes.

en die HERE die mense ver verwyder het en die verlatenheid groot is in die land.

dhe deri sa Zoti të ketë larguar njerëzinë dhe të jetë një braktisje e madhe në mes të vendit.

A nevzdálí Hospodin všelikého člověka, a nebude dokonalého zpuštění u prostřed země;

Hospodin odvede ty lidi daleko a v zemi bude mnoho míst opuštěno.

Og HERREN vil fjerne Menneskene, og Tomhed skal brede sig i Landet;

Want de HEERE zal die mensen verre wegdoen, en de verlating zal groot wezen in het binnenste des lands.

Kaj la Eternulo forigos la homojn, kaj granda estos la forlasiteco en la lando.

Sillä Herra ajaa väen kauvas, niin että maa tulee peräti hyljätyksi.

És az Úr az embert messze elveti, s nagy pusztaság lészen a földön;

e che il Signore abbia allontanati gli uomini; e che la solitudine sia stata lungo tempo in mezzo della terra.

finché l’Eterno abbia allontanati gli uomini, e la solitudine sia grande in mezzo al paese.

Kia whakamataratia e Ihowa nga tangata ki tawhiti, a ka nui te whakarerenga i waenganui i te whenua.

pînă va îndepărta Domnul pe oameni, şi ţara va ajunge o mare pustie.

И удалит Господь людей, и великое запустение будет на этой земле.

At ilayo ng Panginoon ang mga tao, at ang mga nilimot na dako ay magsidami sa gitna ng lupain.

และพระเยโฮวาห์ทรงกวาดคนออกไปไกล และที่ที่ทอดทิ้งก็มีมากอยู่ท่ามกลางแผ่นดินนั้น

cho đến chừng Ðức Giê-hô-va dời dân đi xa, và trong xứ rất là tiêu điều.

uYehova amse kude umntu, abe maninzi amanxuwa phakathi kwelizwe.

耶和华要把人迁到远方,在这境内必有很多被撇下的地土。

耶和華要把人遷到遠方,在這境內必有很多被撇下的地土。

并 且 耶 和 华 将 人 迁 到 远 方 , 在 这 境 内 撇 下 的 地 土 很 多 。

並 且 耶 和 華 將 人 遷 到 遠 方 , 在 這 境 內 撇 下 的 地 土 很 多 。


ScriptureText.com