![](/vul.gif)
et ambulabunt gentes in lumine tuo et reges in splendore ortus tui
![](/spa.gif)
Y andarán las gentes á tu luz, y los reyes al resplandor de tu nacimiento.
![](/fre.gif)
Des nations marchent à ta lumière, Et des rois à la clarté de tes rayons.
![](/gee.gif)
Und Nationen wandeln zu deinem Lichte hin, und Könige zu dem Glanze deines Aufgangs.
![](/gel.gif)
Und die Heiden werden in deinem Lichte wandeln und die Könige im Glanz, der über dir aufgeht.
![](/ges.gif)
Und Nationen werden zu deinem Lichte wallen und Könige zu dem Glanz, der über dir erstrahlt.
![](/afr.gif)
En nasies sal trek na jou lig, en konings na jou stralende opgang.
![](/alb.gif)
Kombet do të ecin në dritën tënde dhe mbretërit në shkëlqimin e daljes sate.
![](/cze.gif)
I budou choditi národové v světle tvém, a králové v blesku, jenž vzejde nad tebou.
![](/czp.gif)
K tvému světlu přijdou pronárody a králové k jasu, jenž nad tebou vzejde.
![](/dan.gif)
Til dit Lys skal Folkene vandre, og Konger til dit strålende Skær.
![](/dut.gif)
En de heidenen zullen tot uw licht gaan, en koningen tot den glans, die u is opgegaan.
![](/esp.gif)
Kaj popoloj iros al via lumo, kaj regxoj al la brilo de viaj radioj.
![](/fin.gif)
Ja pakanat pitää vaeltaman sinun valkeudessas, ja kuninkaat sinun paisteessas, joka sinun ylitses koittaa.
![](/hun.gif)
És népek jönnek világosságodhoz, és királyok a néked feltámadt fényességhez.
![](/itd.gif)
E le genti cammineranno alla tua luce, e i re allo splendor della luce del tuo levare.
![](/itr.gif)
Le nazioni cammineranno alla tua luce, e i re allo splendore del tuo levare.
![](/mao.gif)
A ka haere mai nga tauiwi ki tou marama, nga kingi ki ou hihi, ina whiti mai.
![](/rom.gif)
Neamuri vor umbla în lumina ta, şi împăraţi în strălucirea razelor tale.
![](/rus.gif)
И придут народы к свету твоему, и цари – к восходящему над тобою сиянию.
![](/tag.gif)
At ang mga bansa ay paroroon sa iyong liwanag, at ang mga hari sa ningning ng iyong sikat.
![](/tha.gif)
และบรรดาประชาชาติจะมายังความสว่างของเจ้า และกษัตริย์ทั้งหลายยังความสุกใสแห่งการขึ้นของเจ้า
![](/vie.gif)
Các dân tộc sẽ được nơi sự sáng ngươi, các vua sẽ đến nơi sự chói sáng đã mọc lên trên ngươi.
![](/xho.gif)
Ziya kuhamba iintlanga zize ekukhanyeni kwakho, ookumkani beze ebumhlotsheni bokuthi chapha kwakho.
![](/ncs.gif)
万国要在你的光中行走,列王必在你如旭日初升的光辉中行走。
![](/nct.gif)
萬國要在你的光中行走,列王必在你如旭日初升的光輝中行走。
![](/cus.gif)
万 国 要 来 就 你 的 光 , 君 王 要 来 就 你 发 现 的 光 辉 。
![](/cut.gif)
萬 國 要 來 就 你 的 光 , 君 王 要 來 就 你 發 現 的 光 輝 。
![](/cr1.gif)