![](/vul.gif)
butyrum et mel comedet ut sciat reprobare malum et eligere bonum
![](/spa.gif)
Comerá manteca y miel, para que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno.
![](/fre.gif)
Il mangera de la crème et du miel, Jusqu'à ce qu'il sache rejeter le mal et choisir le bien.
![](/gee.gif)
Rahm und Honig wird er essen, wenn er weiß, das Böse zu verwerfen und das Gute zu erwählen.
![](/gel.gif)
Butter und Honig wird er essen, wann er weiß, Böses zu verwerfen und Gutes zu erwählen.
![](/ges.gif)
Butter und Honig wird er essen, wenn er das Schlechte zu verschmähen und das Gute zu erwählen weiß.
![](/afr.gif)
Dikmelk en heuning sal hy eet as hy weet om te verwerp wat kwaad is en om te kies wat goed is.
![](/alb.gif)
Ai do të hajë ajkë dhe mjaltë deri sa të mësojë të hedhë poshtë të keqen dhe të zgjedhë të mirën.
![](/cze.gif)
Máslo a med jísti bude, až by uměl zavrci zlé, a vyvoliti dobré.
![](/czp.gif)
Bude jíst smetanu a med, aby dovedl zavrhnout zlé a volit dobré.
![](/dan.gif)
Surmælk og Vildhonning skal være hans Føde, ved den Tid han ved at vrage det onde og vælge det gode;
![](/dut.gif)
Boter en honig zal Hij eten, totdat Hij wete te verwerpen het kwade, en te verkiezen het goede.
![](/esp.gif)
Buteron kaj mielon li mangxos, gxis li povoscios forpusxi malbonon kaj elekti bonon.
![](/fin.gif)
Voita ja hunajaa hän syö, tietääksensä hyljätä pahaa ja valita hyvää.
![](/hun.gif)
Ki vajat és mézet eszik, míg megtanulja a gonoszt megvetni, és a jót választani;
![](/itd.gif)
Egli mangerà burro e miele, finchè egli sappia riprovare il male, ed eleggere il bene.
![](/itr.gif)
Egli mangerà crema e miele finché sappia riprovare il male e scegliere il bene.
![](/mao.gif)
He pata, he honi, hei kai mana, ina mohio ia ki te paopao ki te kino, ki te whiriwhiri i te pai.
![](/rom.gif)
El va mînca smîntînă şi miere, pînă va şti să lepede răul şi să aleagă binele.
![](/rus.gif)
Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе;
![](/tag.gif)
Siya'y kakain ng mantekilla at pulot, pagka siya'y natutong tumanggi sa kasamaan, at pumili ng mabuti.
![](/tha.gif)
ท่านจะรับประทานนมข้นและน้ำผึ้ง เพื่อท่านจะรู้ที่จะปฏิเสธความชั่วและเลือกความดี
![](/vie.gif)
Con trẻ ấy sẽ ăn mỡ sữa và mật, cho đến chừng nào biết bỏ điều dữ và chọn điều lành.
![](/xho.gif)
Uya kudla amasi nobusi, ade akwazi ukulahla okubi, anyule okulungileyo.
![](/ncs.gif)
到他晓得弃恶择善的时候,他必吃乳酪和蜂蜜。
![](/nct.gif)
到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃乳酪和蜂蜜。
![](/cus.gif)
到 他 晓 得 弃 恶 择 善 的 时 候 , 他 必 吃 奶 油 与 蜂 蜜 。
![](/cut.gif)
到 他 曉 得 棄 惡 擇 善 的 時 候 , 他 必 吃 奶 油 與 蜂 蜜 。
![](/cr1.gif)