butyrum et mel comedet ut sciat reprobare malum et eligere bonum

Comerá manteca y miel, para que sepa desechar lo malo y escoger lo bueno.

Il mangera de la crème et du miel, Jusqu'à ce qu'il sache rejeter le mal et choisir le bien.

Rahm und Honig wird er essen, wenn er weiß, das Böse zu verwerfen und das Gute zu erwählen.

Butter und Honig wird er essen, wann er weiß, Böses zu verwerfen und Gutes zu erwählen.

Butter und Honig wird er essen, wenn er das Schlechte zu verschmähen und das Gute zu erwählen weiß.

Dikmelk en heuning sal hy eet as hy weet om te verwerp wat kwaad is en om te kies wat goed is.

Ai do të hajë ajkë dhe mjaltë deri sa të mësojë të hedhë poshtë të keqen dhe të zgjedhë të mirën.

Máslo a med jísti bude, až by uměl zavrci zlé, a vyvoliti dobré.

Bude jíst smetanu a med, aby dovedl zavrhnout zlé a volit dobré.

Surmælk og Vildhonning skal være hans Føde, ved den Tid han ved at vrage det onde og vælge det gode;

Boter en honig zal Hij eten, totdat Hij wete te verwerpen het kwade, en te verkiezen het goede.

Buteron kaj mielon li mangxos, gxis li povoscios forpusxi malbonon kaj elekti bonon.

Voita ja hunajaa hän syö, tietääksensä hyljätä pahaa ja valita hyvää.

Ki vajat és mézet eszik, míg megtanulja a gonoszt megvetni, és a jót választani;

Egli mangerà burro e miele, finchè egli sappia riprovare il male, ed eleggere il bene.

Egli mangerà crema e miele finché sappia riprovare il male e scegliere il bene.

He pata, he honi, hei kai mana, ina mohio ia ki te paopao ki te kino, ki te whiriwhiri i te pai.

El va mînca smîntînă şi miere, pînă va şti să lepede răul şi să aleagă binele.

Он будет питаться молоком и медом, доколе не будет разуметь отвергать худое и избирать доброе;

Siya'y kakain ng mantekilla at pulot, pagka siya'y natutong tumanggi sa kasamaan, at pumili ng mabuti.

ท่านจะรับประทานนมข้นและน้ำผึ้ง เพื่อท่านจะรู้ที่จะปฏิเสธความชั่วและเลือกความดี

Con trẻ ấy sẽ ăn mỡ sữa và mật, cho đến chừng nào biết bỏ điều dữ và chọn điều lành.

Uya kudla amasi nobusi, ade akwazi ukulahla okubi, anyule okulungileyo.

到他晓得弃恶择善的时候,他必吃乳酪和蜂蜜。

到他曉得棄惡擇善的時候,他必吃乳酪和蜂蜜。

到 他 晓 得 弃 恶 择 善 的 时 候 , 他 必 吃 奶 油 与 蜂 蜜 。

到 他 曉 得 棄 惡 擇 善 的 時 候 , 他 必 吃 奶 油 與 蜂 蜜 。


ScriptureText.com