quicumque autem totam legem servaverit offendat autem in uno factus est omnium reus

Porque cualquiera que hubiere guardado toda la ley, y ofendiere en un punto, es hecho culpado de todos.

Car quiconque observe toute la loi, mais pèche contre un seul commandement, devient coupable de tous.

Denn wer irgend das ganze Gesetz halten, aber in einem straucheln wird, ist aller Gebote schuldig geworden.

Denn so jemand das ganze Gesetz hält und sündigt an einem, der ist's ganz schuldig.

Denn wer das ganze Gesetz hält, aber in einem Gebote fehlt, der ist in allem schuldig geworden;

Want wie die hele wet onderhou, maar in een opsig struikel, het aan almal skuldig geword.

Prandaj të flisni e të veproni sikurse të duhej të gjykoheshit nga ligji i lirisë,

Nebo kdo by koli celého Zákona ostříhal, přestoupil by pak v jediném, učiněn jest všemi vinen.

Kdo by totiž zachoval celý zákon, a jen v jednom přikázání klopýtl, provinil se proti všem.

Thi den, som holder hele Loven, men støder an i eet Stykke, er bleven skyldig i alle.

Want wie de gehele wet zal houden, en in een zal struikelen, die is schuldig geworden aan alle.

CXar cxiu, kiu observas la tutan legxaron, sed falpusxigxas pri unu punkto, farigxis kulpa pri cxio.

Sillä jos joku koko lain pitää, ja rikkoo yhdessä, hän on vikapää kaikissa.

Mert ha valaki az egész törvényt megtartja is, de vét egy ellen, az egésznek megrontásában bûnös.

Perciocchè, chiunque avrà osservata tutta la legge, ed avrà fallito in un sol capo, è colpevole di tutti.

Poiché chiunque avrà osservato tutta la legge, e avrà fallito in un sol punto, si rende colpevole su tutti i punti.

Ki te mau hoki te ture katoa i tetahi tangata, a ka kotahi ano te mea e tapepa ai ia, kua he ia ki te katoa.

Căci, cine păzeşte toată Legea, şi greşeşte într'o singură poruncă, se face vinovat de toate.

Кто соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всем.

Sapagka't ang sinomang gumaganap ng buong kautusan, at gayon ma'y natitisod sa isa, ay nagiging makasalanan sa lahat.

เพราะว่าผู้ใดรักษาพระราชบัญญัติได้ทั้งหมด แต่ผิดอยู่ข้อเดียว ผู้นั้นก็เป็นผู้ผิดพระราชบัญญัติทั้งหมด

Vì người nào giữ trọn luật pháp, mà phạm một điều răn, thì cũng đáng tội như đã phạm hết thảy.

Kuba yena oya kuwugcina umthetho uphela, akhubeke mthethweni mnye, unetyala layo yonke.

因为凡是遵守全部律法的,只要在一条上失足,就违犯所有的了。

因為凡是遵守全部律法的,只要在一條上失足,就違犯所有的了。

因 为 凡 遵 守 全 律 法 的 , 只 在 一 条 上 跌 倒 , 他 就 是 犯 了 众 条 。

因 為 凡 遵 守 全 律 法 的 , 只 在 一 條 上 跌 倒 , 他 就 是 犯 了 眾 條 。


ScriptureText.com