ecce ego Dominus Deus universae carnis numquid mihi difficile erit omne verbum

He aquí que yo soy Jehová, Dios de toda carne; ¿encubriráseme á mí alguna cosa?

Voici, je suis l'Eternel, le Dieu de toute chair. Y a-t-il rien qui soit étonnant de ma part?

Siehe, ich bin Jehova, der Gott alles Fleisches; sollte mir irgend ein Ding unmöglich sein?

Siehe, ich, der HERR, bin ein Gott alles Fleisches; sollte mir etwas unmöglich sein?

Siehe, ich, der HERR, bin ein Gott alles Fleisches; sollte mir etwas zu wunderbar sein?

Kyk, Ek is die HERE, die God van alle vlees; sou enige ding vir My te wonderbaar wees?

Ja, unë jam Zoti, Perëndia i çdo mishi; a ka vallë ndonjë gjë tepër të vështirë për mua?.

Aj, já jsem Hospodin Bůh všelikého těla, zdaliž přede mnou může býti skryta která věc?

Hle, já jsem Hospodin, Bůh veškerého tvorstva. Je pro mne něco nemožného?

Se, jeg er HERREN, alt Køds Gud; skulde noget være mig for underfuldt?

Zie, Ik ben de HEERE, de God van alle vlees; zou Mij enig ding te wonderlijk zijn?

Jen Mi, la Eternulo, estas Dio de cxiu karno; cxu ekzistas por Mi io nefarebla?

Katso, minä Herra olen kaiken lihan Jumala: pitäsikö minulle jotain oleman mahdotointa?

Ímé, én az Úr, Istene vagyok minden testnek, vajjon van- é valami lehetetlen nékem?

Ecco, io sono il Signore, l’Iddio d’ogni carne; emmi cosa alcuna difficile?

Ecco, io sono l’Eterno, l’Iddio d’ogni carne; v’ha egli qualcosa di troppo difficile per me?

Nana, ko Ihowa ahau, ko te Atua o nga kikokiko katoa: tera ranei tetahi mea e pakeke rawa ki ahau?

,,Iată, Eu sînt Domnul, Dumnezeul oricărei făpturi. Este ceva de mirat din partea Mea?``

вот, Я Господь, Бог всякой плоти; есть ли что невозможное для Меня?

Narito, ako ang Panginoon, ang Dios ng lahat na tao; may anomang bagay baga na totoong mahirap sa akin?

ดูเถิด เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของบรรดาเนื้อหนังทั้งสิ้น สำหรับเรามีสิ่งใดที่ยากเกินหรือ

Nầy, ta là Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời của mọi xác thịt; có sự gì khó quá cho ta chăng?

Yabona, ndinguYehova, uThixo wenyama yonke; kukho nto indinqabeleyo na?

“看哪!我是耶和华,是全人类的 神;在我有难成的事吗?

“看哪!我是耶和華,是全人類的 神;在我有難成的事嗎?

我 是 耶 和 华 , 是 凡 有 血 气 者 的   神 , 岂 有 我 难 成 的 事 麽 ?

我 是 耶 和 華 , 是 凡 有 血 氣 者 的   神 , 豈 有 我 難 成 的 事 麼 ?


ScriptureText.com