egressus est Hieremias de Hierusalem ut iret in terram Beniamin et divideret ibi possessionem in conspectu civium

Y aconteció que, como el ejército de los Caldeos se fué de Jerusalem á causa del ejército de Faraón,

Pendant que l'armée des Chaldéens s'était éloignée de Jérusalem, à cause de l'armée de Pharaon,

Und es geschah, als das Heer der Chaldäer von Jerusalem abgezogen war vor dem Heere des Pharao,

Als nun der Chaldäer Heer von Jerusalem war abgezogen um des Heeres willen Pharaos,

Als nun das Heer der Chaldäer wegen des Heeres des Pharao von Jerusalem abgezogen war,

En toe die leër van die Chaldeërs van Jerusalem af opgetrek het vanweë die leër van Farao,

Ndodhi që, kur ushtria e Kaldeasve u largua nga Jeruzalemi për shkak të ushtrisë së Faraonit,

Stalo se pak, když odtrhlo vojsko Kaldejské od Jeruzaléma před vojskem Faraonovým,

Když kaldejské vojsko odtáhlo od Jeruzaléma před vojskem faraónovým,

Da Kaldæernes Hær var brudt op fra Jerusalem for Faraos Hær,

Voorts geschiedde het, als het heir der Chaldeen van Jeruzalem was opgetogen, vanwege Farao's heir;

Kiam la militistaro de la HXaldeoj, timante la militistaron de Faraono, foriris de Jerusalem,

Kuin Kaldealaisten sotajoukko oli lähtenyt Jerusalemista, Pharaon sotajoukon tähden,

És mikor a Káldeusok serege elvonula Jeruzsálem alól a Faraó serege miatt,

Or avvenne che quando l’esercito dei Caldei si fu dipartito d’appresso a Gerusalemme, per cagion dell’esercito di Faraone,

Or quando l’esercito de’ Caldei si fu ritirato d’innanzi a Gerusalemme a motivo dell’esercito di Faraone,

Na, i te whatinga atu o te ope o nga Karari i Hiruharama i te wehi ki te ope a Parao,

Pe cînd se depărtase oastea Haldeilor de Ierusalim, de frica oastei lui Faraon,

В то время, как войско Халдейское отступило от Иерусалима, по причине войска фараонова,

At nangyari, na nang umurong sa Jerusalem ang hukbo ng mga Caldeo dahil sa takot sa hukbo ni Faraon,

ต่อมาเมื่อกองทัพของคนเคลเดียได้ถอยจากกรุงเยรูซาเล็ม เพราะกองทัพของฟาโรห์เข้ามาประชิด

Khi đạo binh người Canh-đê mở vây khỏi thành Giê-ru-sa-lem, vì sự đạo binh Pha-ra-ôn,

Kwathi, ekumkeni kwempi yamaKaledi eYerusalem ngenxa yempi kaFaro,

耶利米被囚禁迦勒底人的军队因惧怕法老的军队而从耶路撒冷撤退的时候,

耶利米被囚禁迦勒底人的軍隊因懼怕法老的軍隊而從耶路撒冷撤退的時候,

迦 勒 底 的 军 队 因 怕 法 老 的 军 队 , 拔 营 离 开 耶 路 撒 冷 的 时 候 ,

迦 勒 底 的 軍 隊 因 怕 法 老 的 軍 隊 , 拔 營 離 開 耶 路 撒 冷 的 時 候 ,


ScriptureText.com