(37-15) itaque ingressus est Hieremias in domum laci et in ergastula et sedit ibi Hieremias diebus multis

Entró pues Jeremías en la casa de la mazmorra, y en las camarillas. Y habiendo estado allá Jeremías por muchos días,

Ce fut ainsi que Jérémie entra dans la prison et dans les cachots, où il resta longtemps.

Als Jeremia in den Kerker, und zwar in die Gewölbe, gekommen war, und Jeremia viele Tage dort gesessen hatte,

Also ging Jeremia in die Grube und den Kerker und lag lange Zeit daselbst.

Also kam Jeremia ins Gefängnis und unter die Gewölbe und blieb daselbst lange Zeit.

Toe Jeremia in die kerker en in die gewelwe kom en Jeremia daar baie dae gebly het,

Kur Jeremia hyri në shtëpinë e burgut të nëndheshëm, në qeli, mbeti aty shumë ditë.

Když pak vešel Jeremiáš do té jámy a do sklípků jejích, a seděl tam Jeremiáš mnoho dní.

Jeremjáš se dostal do sklepení, totiž do kobek. Pobyl si tam mnoho dní.

Således kom Jeremias i Fangehuset i kælderen; og der sad han en Tid lang.

Als Jeremia in de plaats des kuils, en in de kotjes gekomen was, en Jeremia aldaar veel dagen gezeten had;

Post kiam Jeremia venis en la malliberejon kaj en karceron, kaj Jeremia estis sidinta tie longan tempon,

Niin meni Jeremia luolaan ja vankiuteen, ja oli siellä kauvan aikaa.

Mikor Jeremiás a tömlöczbe és a börtönbe juta, és sok napig vala ott Jeremiás;

Quando Geremia fu entrato nella fossa, e nelle grotte, vi dimorò molti giorni.

Quando Geremia fu entrato nella prigione sotterranea fra le segrete, e vi fu rimasto molti giorni,

I te taenga o Heremaia ki roto ki te whare herehere, ki roto ki nga ruma, a ka maha nga ra e noho ana a Heremaia ki reira;

Aşa a intrat Ieremia în temniţă şi în gherlă, unde a stat multă vreme.

Когда Иеремия вошел в темницу и подвал, и пробыл там Иеремия много дней, –

Nang si Jeremias ay makapasok sa bilangguang nasa ilalim ng lupa, at sa loob ng mga silid, at nang mabilanggo si Jeremias doon na maraming araw;

เมื่อเยเรมีย์เข้าไปในคุกใต้ดินและในห้องเล็กแล้ว เยเรมีย์ก็ค้างอยู่ที่นั่นหลายวันแล้ว

Giê-rê-mi bị bỏ trong ngục, trong buồng tối như vậy, và người ở đó lâu ngày.

Xa uYeremiya ebengenile endlwini engumhadi, ezingontsini, wahlala khona uYeremiya imihla emininzi.

耶利米进了地牢里的一个囚房,在那里监禁了多日。

耶利米進了地牢裡的一個囚房,在那裡監禁了多日。

耶 利 米 来 到 狱 中 , 进 入 牢 房 , 在 那 里 囚 了 多 日 。

耶 利 米 來 到 獄 中 , 進 入 牢 房 , 在 那 裡 囚 了 多 日 。


ScriptureText.com