faretra eius quasi sepulchrum patens universi fortes

Su aljaba como sepulcro abierto, todos valientes.

Son carquois est comme un sépulcre ouvert; Ils sont tous des héros.

Ihr Köcher ist wie ein offenes Grab; sie sind Helden allesamt.

Seine Köcher sind offene Gräber; es sind eitel Helden.

Sein Köcher ist wie ein offenes Grab; und aus lauter Helden besteht es.

Hulle pylkoker is soos 'n geopende graf; hulle is almal helde.

Kukurja e tij është si një varr i hapur; janë të gjithë njerëz trima.

Jehož toul jako hrob otevřený, všickni jsou silní.

Jeho toulec je otevřený hrob, všichni jsou bohatýři.

som en åben Grav er dets kogger, de er alle Kæmper;

Zijn pijlkoker is als een open graf; zij zijn altemaal helden.

GXia sagujo estas kiel malfermita tombo; cxiuj ili estas herooj.

Heidän viinensä on avoin hauta; ja he ovat kaikki väkevät.

Tegze olyan, mint a nyitott sír; mindnyájan vitézek.

Il suo turcasso sarà come un sepolcro aperto, essi tutti saranno uomini di valore.

Il suo turcasso è un sepolcro aperto; tutti quanti son dei prodi.

Ko tana papa pere he urupa tuwhera, he tangata marohirohi katoa ratou.

Tolba lui cu săgeţi este ca un mormînt deschis; toţi sînt nişte viteji.

Колчан его – как открытый гроб; все они люди храбрые.

Ang kanilang lalagyan ng pana ay bukas na libingan, silang lahat ay makapangyarihang lalake.

แล่งธนูของเขาเหมือนอุโมงค์เปิด เขาเป็นทแกล้วทหารทุกคน

Cái bao tên nó giống như mồ mả mở ra; chúng nó đều là mạnh bạo.

Umphongolo walo unjengengcwaba elivulekileyo; bonke bephela bangamagorha.

他们的箭囊像敞开的坟墓,他们尽都是勇士。

他們的箭囊像敞開的墳墓,他們盡都是勇士。

他 们 的 箭 袋 是 敞 开 的 坟 墓 ; 他 们 都 是 勇 士 。

他 們 的 箭 袋 是 敞 開 的 墳 墓 ; 他 們 都 是 勇 士 。


ScriptureText.com