si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
Si cortare, ó encerrare, O juntare, ¿quién podrá contrarrestarle?
S'il passe, s'il saisit, S'il traîne à son tribunal, qui s'y opposera?
Wenn er vorüberzieht und in Verhaft nimmt und zum Gericht versammelt, wer will ihm dann wehren?
So er daherfährt und gefangen legt und Gericht hält, wer will's ihm wehren?
Wenn er einherfährt, verhaftet und vor Gericht stellt, wer will es ihm wehren?
As Hy verbyskuiwe en gevange neem en 'n regsvergadering oproep -- wie sal Hom dan teëhou?
Në rast se Perëndia kalon, burgos dhe nxjerr në gjyq, kush mund t'ia pengojë këtë veprim?
Bude-li pléniti neb zavírati aneb ssužovati, kdo se na něj bude domlouvati?
Chce-li změnit, uzavřít, svolat, kdo ho odvrátí?
Farer han frem og fængsler, stævner til Doms, hvem hindrer ham?
Indien Hij voorbijgaat, opdat Hij overlevere of vergadere, wie zal dan Hem afkeren?
Se Li preteriros, kaj fermos, kaj faros jugxon, Tiam kiu repusxos Lin?
Jos hän sen ylösalaisin kääntäis, eli kätkis, eli heittäis kokoon; kuka hänen estäis?
Ha megtapos, elzár és ítéletet tart: ki akadályozhatja meg?
Se Iddio sovverte, ovvero s’egli serra, E raccoglie, chi ne lo storrà?
Se Dio passa, se incarcera, se chiama in giudizio, chi s’opporrà?
Ki te mea ka haukotia e ia, ka herehera ranei, ka whakawakia ranei, ma wai ia e arai?
Dacă apucă, dacă închide şi cheamă El la judecată, cine -L poate opri?
Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?
Kung siya'y dumaan at magsara, at tumawag sa kahatulan, sino ngang makapipigil sa kaniya?
ถ้าพระองค์ทรงตัดออก และทรงคุมขัง และทรงเรียกมาชุมนุมกัน ใครจะขัดขวางพระองค์ได้
Nếu Ðức Chúa Trời đi ngang qua, bắt người ta cầm tù, Và đòi ứng hầu đoán xét, thì ai sẽ ngăn trở Ngài được?
Ukuba uthe phe yena, wavingcela, Wamemela ematyaleni, ngubani na onokumnqanda?
他若过来把人囚禁,召人受审,谁能阻止他呢?
他若過來把人囚禁,召人受審,誰能阻止他呢?
他 若 经 过 , 将 人 拘 禁 , 招 人 受 审 , 谁 能 阻 挡 他 呢 ?
他 若 經 過 , 將 人 拘 禁 , 招 人 受 審 , 誰 能 阻 擋 他 呢 ?