ipse enim novit hominum vanitatem et videns iniquitatem nonne considerat

Porque él conoce á los hombres vanos: Ve asimismo la iniquidad, ¿y no hará caso?

Car il connaît les vicieux, Il voit facilement les coupables.

Denn er kennt die falschen Leute; und er sieht Frevel, ohne daß er achtgibt.

Denn er kennt die losen Leute, er sieht die Untugend, und sollte es nicht merken?

Denn er kennt die eitlen Menschen und sieht auch die Schuld, deren man sich nicht bewußt ist;

Want Hy ken die valse mense, en Hy sien die ongeregtigheid sonder dat Hy juis daarop ag gee.

Sepse ai i njeh njerëzit e rremë; e sheh padrejtësinë dhe e kqyr.

Poněvadž zná lidskou marnost, a vidí nepravost, což by tomu rozuměti neměl?

Ano, on zná falešníky, vidí ničemnosti - a srozuměn není.

Han kender jo Løgnens Mænd, Uret ser han og agter derpå,

Want Hij kent de ijdele lieden en Hij ziet de ondeugd; zou Hij dan niet aanmerken?

CXar Li konas la homojn malvirtajn; Li vidas la malbonagojn, kiujn oni ne rimarkas.

Sillä hän tuntee turhatkin ihmiset, ja näkee vääryydet; ja ei hänen pitäis ymmärtämän?

Mert õ jól ismeri a csalárd embereket, látja az álnokságot, még ha nem figyelmez is arra!

Perciocchè egli conosce gli uomini vani; E veggendo l’iniquità, non vi porrebbe egli mente?

Poich’egli conosce gli uomini perversi, scopre senza sforzo l’iniquità.

E mohio ana hoki ia ki nga tangata teka noa; a e kite ana ia i te he, ahakoa e kore e whakaaroa e ia.

Căci El cunoaşte pe făcătorii de rele, vede uşor pe vinovaţi.

Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?

Sapagka't nakikilala niya ang mga walang kabuluhang tao: Nakikita rin naman niya ang kasamaan, bagaman hindi niya pinapansin.

เพราะพระองค์ทรงทราบคนไร้ค่า เมื่อพระองค์ทรงเห็นความชั่วร้าย พระองค์จะไม่ทรงพิจารณาหรือ

Vì Ngài biết những người giả hình, Xem thấy tội ác mà loài người không cảm biết đến.

Kuba yena uyabazi abantu abakhohlakeleyo, Uyabubona ubutshinga engaqondelanga.

因为他认识虚谎的人,他看见欺诈,怎能不鉴察?

因為他認識虛謊的人,他看見欺詐,怎能不鑒察?

他 本 知 道 虚 妄 的 人 ; 人 的 罪 孽 , 他 虽 不 留 意 , 还 是 无 所 不 见 。

他 本 知 道 虛 妄 的 人 ; 人 的 罪 孽 , 他 雖 不 留 意 , 還 是 無 所 不 見 。


ScriptureText.com