loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris

O habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.

Parle à la terre, elle t'instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.

oder rede zu der Erde, und sie wird's dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.

oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.

Das Kraut des Feldes lehrt dich, und die Fische im Meer erzählen es.

of spreek die aarde aan, dat dit jou leer, en laat die visse van die see jou vertel.

ose foli tokës, dhe ajo do të të mësojë, dhe peshqit e detit do të ta tregojnë.

Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.

poučí tě i křoviska země, mořské ryby vyprávět ti budou.

se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!

Of spreek tot de aarde, en zij zal het u leren; ook zullen het u de vissen der zee vertellen.

Aux parolu kun la tero, kaj gxi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fisxoj de la maro.

Taikka puhu maan kanssa, ja hän opettaa sinua; ja kalat meressä ilmoittavat sinulle.

Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.

Ovvero, ragionane con la terra, ed essa te l’insegnerà; I pesci del mare eziandio te lo racconteranno.

o parla alla terra ed essa te lo insegnerà, e i pesci del mare te lo racconteranno.

Korero atu ranei ki te whenua, a mana koe e whakaako; ka whakaaturia mai ano hoki ki a koe e nga ika o te moana.

vorbeşte pămîntului, şi te va învăţa; şi peştii mării îţi vor povesti.

или побеседуй с землею, и наставит тебя, и скажут тебе рыбы морские.

O magsalita ka sa lupa, at magtuturo sa iyo; at ang mga isda sa dagat ay magsasaysay sa iyo.

หรือพูดกับแผ่นดินโลก และมันจะสอนท่าน และปลาทะเลจะประกาศแก่ท่าน

Hoặc nữa, hãy nói với đất, nó sẽ giảng dạy cho ngươi; Còn những cá biển sẽ thuật rõ cho ngươi biết.

Thetha nomhlaba, wokuyala; Zokubalisela neentlanzi zolwandle.

或向地说话,地必指教你,海中的鱼也必向你说明。

或向地說話,地必指教你,海中的魚也必向你說明。

或 与 地 说 话 , 地 必 指 教 你 ; 海 中 的 鱼 也 必 向 你 说 明 。

或 與 地 說 話 , 地 必 指 教 你 ; 海 中 的 魚 也 必 向 你 說 明 。


ScriptureText.com