si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar

He aquí ahora, si yo me apercibiere á juicio, Sé que seré justificado.

Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j'ai raison.

Siehe doch, ich habe die Rechtssache gerüstet! Ich weiß, daß ich Recht behalten werde.

Siehe, ich bin zum Rechtsstreit gerüstet; ich weiß, daß ich recht behalten werde.

Gebt acht, ich habe die Verteidigung gerüstet, ich weiß, daß ich Recht bekommen werde.

Kyk tog, ek dra die regsaak voor; ek weet dat ‚k reg sal hê.

Ja, unë e kam përgatitur kauzën time; e di që do të njihem si i drejtë.

Aj, jižť začínám pře své vésti, vím, že zůstanu spravedliv.

Hleďte, předkládám svou při, vím, že budu uznán spravedlivým.

Se, til Rettergang er jeg rede, jeg ved, at Retten er min!

Ziet nu, ik heb het recht ordentelijk gesteld; ik weet, dat ik rechtvaardig zal verklaard worden.

Jen mi pretigis jugxan aferon; Mi scias, ke mi montrigxos prava.

Katso, jo minä olen tuomion sanonut: Minä tiedän, että minä olen hurskas.

Ímé, elõterjesztem ügyemet, tudom, hogy nékem lesz igazam.

Ecco ora, quando io avrò esposta per ordine la mia ragione, Io so che sarò trovato giusto.

Ecco, io ho disposto ogni cosa per la causa; so che sarò riconosciuto giusto.

Na kua takoto taku mo te whakawa; e mohio ana ahau he tika ahau.

Iată-mă sînt gata să-mi apăr pricina, căci ştiu că am dreptate.

Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав.

Narito, ngayon, aking inayos ang aking usap; talastas ko na ako'y matuwid.

ดูเถิด ข้าเตรียมคดีของข้าแล้ว ข้าทราบว่า จะปรากฏว่าข้าบริสุทธิ์

Kìa, ta đã bày tỏ việc cáo tụng ta, Ta biết ta sẽ được xưng công bình.

Khanibone, ndilicacisile ityala lam; Ndiyazi ukuba ndiya kugwetyelwa mna.

现在我已呈上我的案件,我知道我自己得算为义,

現在我已呈上我的案件,我知道我自己得算為義,

我 已 陈 明 我 的 案 , 知 道 自 己 有 义 。

我 已 陳 明 我 的 案 , 知 道 自 己 有 義 。


ScriptureText.com