scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
¿Por qué escribes contra mí amarguras, Y me haces cargo de los pecados de mi mocedad?
Pourquoi m'infliger d'amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse?
Denn Bitteres verhängst du über mich, und lässest mich erben die Missetaten meiner Jugend;
Denn du schreibst mir Betrübnis an und willst über mich bringen die Sünden meiner Jugend.
Denn du verschreibst mir Bitteres und lässest mich erben die Sünden meiner Jugend;
dat U bitter dinge oor my beskik en my die ongeregtighede van my jeug laat erwe,
Pse shkruan kundër meje gjëra të hidhura dhe bën që të rëndojë mbi mua trashëgimia e fajeve të rinisë sime?
Že zapisuješ proti mně hořkosti, a dáváš mi v dědictví nepravosti mladosti mé,
Věru, znamenáš si na mě trpké věci, přičítáš mi nepravosti mého mládí,
at du skriver mig så bitter en Dom og lader mig arve min Ungdoms Skyld,
Want Gij schrijft tegen mij bittere dingen; en Gij doet mij erven de misdaden mijner jonkheid.
CXar Vi skribas kontraux mi maldolcxajxon Kaj venigas sur min la pekojn de mia juneco.
Sillä sinä kirjoitat minulle murhetta, ja annat minun periä nuoruuteni syntejä.
Hogy ily [sok] keserûséget szabtál reám, és az én ifjúságomnak vétkét örökölteted velem?!
Che tu mi sentenzii a pene amare, E mi faccia eredar l’iniquità della mia fanciullezza!
tu che mi condanni a pene così amare, e mi fai espiare i falli della mia giovinezza,
Kei te tuhituhi na hoki koe i nga mea kawa moku, e mea ana hoki kia riro mai i ahau nga he o toku taitamarikitanga.
Pentruce să mă loveşti cu suferinţe amare, şi să mă pedepseşti pentru greşeli din tinereţă?
Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,
Sapagka't ikaw ay sumusulat ng mga mabigat na bagay laban sa akin, at ipinamamana mo sa akin ang mga kasamaan ng aking kabataan:
เพราะพระองค์ทรงจารึกสิ่งขมขื่นต่อสู้ข้าพระองค์ และทรงกระทำให้ข้าพระองค์รับโทษความชั่วช้าที่ข้าพระองค์กระทำเมื่อยังรุ่นๆอยู่
Vì Chúa làm cho tôi bị điều cay đắng, Và khiến cho tôi gánh các tội ác phạm lúc thanh niên,
Ngokuba uzibhalela kum izinto ezikrakra, Undidlisa ilifa lezenzo ezigwenxa zobutsha bam;
你记录判词攻击我,又使我承当我幼年的罪孽;
你記錄判詞攻擊我,又使我承當我幼年的罪孽;
你 按 罪 状 刑 罚 我 , 又 使 我 担 当 幼 年 的 罪 孽 ;
你 按 罪 狀 刑 罰 我 , 又 使 我 擔 當 幼 年 的 罪 孽 ;