numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini

¿Habéis de hacer acepción de su persona? ¿Habéis de pleitear vosotros por Dios?

Voulez-vous avoir égard à sa personne? Voulez-vous plaider pour Dieu?

Wollt ihr für ihn Partei nehmen? Oder wollt ihr für Gott rechten?

Wollt ihr seine Person ansehen? Wollt ihr Gott vertreten?

Wollt ihr seine Person ansehen oder Gottes Sachwalter spielen?

Wil julle vir Hom partydig wees? Of wil julle vir God pleit?

A doni të përdorni anësi me të ose të mbroni një kauzë të Perëndisë?

Zdaliž osobu jeho přijímati budete, a o Boha silného se zasazovati?

Chcete se zastávat Boha nebo vést spor místo něho?

Vil I tage Parti for ham, vil I træde i Skranken for Gud?

Zult gij Zijn aangezicht aannemen? Zult gij voor God twisten?

CXu vi volas esti personfavoraj al Li, Aux pro Dio vi volas disputi?

Tahdotteko te katsoa hänen mieltänsä? Tahdotteko te riidellä Jumalan puolesta?

Az õ személyére néztek-é, ha Isten mellett tusakodtok?

Convienvisi aver riguardo alla qualità sua? Convienvisi litigar per Iddio?

Volete aver riguardo alla sua persona? e costituirvi gli avvocati di Dio?

Ka whakapai kanohi koia koutou ki a ia? Ma koutou ranei ta te Atua tautohe?

Vreţi să ţineţi cu El şi să faceţi pe apărătorii lui Dumnezeu?

Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?

Inyo bang lilingapin ang kaniyang pagka Dios? Inyo bang ipakikipagtalo ang Dios?

ท่านทั้งหลายจะแสดงความลำเอียงเข้าข้างพระองค์หรือ ท่านจะว่าความฝ่ายพระเจ้าหรือ

Các ngươi há muốn tây vị Ðức Chúa Trời, Và cãi lẽ cho Ngài sao?

Niya kumnonelela na, Niphikele uThixo na?

你们要徇 神的情面吗?要为 神争辩吗?

你們要徇 神的情面嗎?要為 神爭辯嗎?

你 们 要 为 神 徇 情 麽 ? 要 为 他 争 论 麽 ?

你 們 要 為 神 徇 情 麼 ? 要 為 他 爭 論 麼 ?


ScriptureText.com