non credit quod reverti possit de tenebris circumspectans undique gladium

El no creerá que ha de volver de las tinieblas, Y está mirando al cuchillo.

Il n'espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l'épée qui le menace;

er glaubt nicht an eine Rückkehr aus der Finsternis, und er ist ausersehen für das Schwert.

glaubt nicht, daß er möge dem Unglück entrinnen, und versieht sich immer des Schwerts.

Er soll nicht glauben, daß er aus der Finsternis wiederkehren wird; ausersehen ist er für das Schwert!

Hy glo nie dat hy uit die duisternis sal terugkeer nie; en hy is bestemd vir die swaard.

Nuk ka shpresë kthimi nga errësira, dhe shpata e pret.

Nevěří, by se měl navrátiti z temností, ustavičně očekávaje na sebe meče.

Nevěří, že by se z temnot vrátil - je vyhlédnut pro meč.

han undkommer ikke fra Mørket, opsparet er han for Sværdet,

Hij gelooft niet uit de duisternis weder te keren, maar dat hij beloerd wordt ten zwaarde.

Li ne esperas, ke li savigxos el mallumo; Kaj li sercxas cxirkauxe glavon.

Ei hän usko palajavansa pimeydestä, ja varoo aina miekkaa.

Nem hiszi, hogy kijut a sötétségbõl, mert kard hegyére van õ kiszemelve.

Egli non si fida punto di potere uscir delle tenebre; Egli sta sempre in guato, aspettando la spada.

Non ha speranza d’uscir dalle tenebre, e si sente destinato alla spada.

Kahore ana whakaaetanga ake tera ia ka hoki ake i te pouri, e whanga ana ano hoki te hoari ki a ia.

El nu trage nădejde să scape de întunerec, vede sabia care -l ameninţă;

Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.

Siya'y hindi naniniwala na babalik siya na mula sa kadiliman, at siya'y hinihintay ng tabak:

เขาไม่เชื่อว่าเขาจะกลับออกมาจากความมืด เขาจะต้องตายด้วยดาบ

Người tưởng không ra khỏi tăm tối được, Và có gươm rình giết người đi.

Akakholwa ukuba uya kubuya emnyameni; Ke yena uqwetyelwe ikrele.

他不信他能从黑暗中转回,自己留给刀剑杀害。

他不信他能從黑暗中轉回,自己留給刀劍殺害。

他 不 信 自 己 能 从 黑 暗 中 转 回 ; 他 被 刀 剑 等 候 。

他 不 信 自 己 能 從 黑 暗 中 轉 回 ; 他 被 刀 劍 等 候 。


ScriptureText.com