respondens autem Iob dixit
Y RESPONDIO Job, y dijo:
Job prit la parole et dit:
Und Hiob antwortete und sprach:
Hiob antwortete und sprach:
Und Hiob antwortete und sprach:
Maar Job het geantwoord en gesê:
Atëherë Jobi u përgjigj dhe tha:
A odpovídaje Job, řekl:
Jób na to odpověděl:
Så tog Job til Orde og svarede:
Maar Job antwoordde en zeide:
Ijob respondis kaj diris:
Sitte vastasi Job ja sanoi:
Felele pedig Jób, és monda:
E GIOBBE rispose e disse:
Allora Giobbe rispose e disse:
Katahi a Hopa ka whakautu, ka mea,
Iov a luat cuvîntul şi a zis:
И отвечал Иов и сказал:
Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
แล้วโยบตอบว่า
Gióp đáp rằng:
Waphendula uYobhi, wathi,
安慰人的反叫人愁烦
安慰人的反叫人愁煩約伯回答說:
约 伯 回 答 说 :
約 伯 回 答 說 :