consolarer et ego vos sermonibus et moverem caput meum super vos (16-6) roborarem vos ore meo et moverem labia quasi parcens vobis

Mas yo os alentaría con mis palabras, Y la consolación de mis labios apaciguaría el dolor vuestro.

Je vous fortifierais de la bouche, Je remuerais les lèvres pour vous soulager.

ich wollte euch stärken mit meinem Munde, und das Beileid meiner Lippen würde euch Linderung bringen.

Ich wollte euch stärken mit dem Munde und mit meinen Lippen trösten.

Ich wollte euch stärken mit meinem Munde und mit dem Trost meiner Lippen lindern euren Schmerz!

ek sou julle kon versterk met my mond, en die troos van my lippe sou versagting aanbring!

Por do t'ju jepja kurajo me gojën time dhe ngushëllimi i buzëve të mia do ta lehtësonte dhembjen tuaj.

Nýbrž posiloval bych vás ústy svými, a otvírání rtů mých krotilo by bolest.

Já bych vám však svými ústy dodával odvahu, svými rty bych šetrně projevil soustrast.

styrke jer med min Mund, ej spare på ynksomme Ord!

Ik zou u versterken met mijn mond, en de beweging mijner lippen zou zich inhouden.

Mi fortigus vin per mia busxo Kaj konsolus vin per paroloj de miaj lipoj.

Minä tahtoisin vahvistaa teitä suullani, ja lohduttaa huulillani.

Erõsíthetnélek titeket [csak] a szájammal és ajakim mozgása kevesbítené [fájdalmatokat.]

Ma anzi io vi conforterei con la mia bocca, E la consolazione delle mie labbra rallenterebbe il vostro dolore.

potrei farvi coraggio con la bocca; e il conforto delle mie labbra vi calmerebbe.

E whakakaha ano ia toku mangai i a koutou, ka ai ano hoki te whakamarie a oku ngutu hei pehi i to koutou mamae.

v'aş mîngîia cu gura, şi aş mişca din buze ca să vă uşurez durerea?

подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.

Nguni't aking palalakasin kayo ng aking bibig, at ang pagaliw ng aking mga labi ay magpapalikat ng inyong hirap,

ข้าจะหนุนกำลังของท่านทั้งหลายด้วยปากของข้าก็ได้ และการเคลื่อนไหวแห่งริมฝีปากของข้าจะระงับความเจ็บปวดของท่านก็ได้ด้วย

Nhưng ta sẽ lấy miệng ta giục lòng các ngươi mạnh mẽ, Lời an ủy của môi ta sẽ giảm bớt nơi đau đớn các ngươi.

Ndibe ndinganikhaliphisa ngomlomo wam, Nokukhuza komlomo wam kulunqande usizi lwenu.

我能用口鼓励你们,我嘴唇的安慰,能缓和你们的痛苦。

我能用口鼓勵你們,我嘴唇的安慰,能緩和你們的痛苦。

但 我 必 用 口 坚 固 你 们 , 用 嘴 消 解 你 们 的 忧 愁 。

但 我 必 用 口 堅 固 你 們 , 用 嘴 消 解 你 們 的 憂 愁 。


ScriptureText.com