in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror

Sobre su día se espantarán los por venir, Como ocupó el pavor á los que fueron antes.

Les générations à venir seront étonnées de sa ruine, Et la génération présente sera saisie d'effroi.

Über seinen Tag entsetzen sich die im Westen Wohnenden, und die im Osten erfaßt Schauder. -

Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.

ber seinen Tag entsetzen sich die Abendländer, und die Morgenländer ergreift Schrecken darob.

Oor sy dag staan die mense van die Weste verskrik, en siddering gryp die mense van die Ooste aan.

Fundi i tij i lë të habitur ata që e kanë ndjekur dhe mbeten të tmerruar ata që e kanë pararendur.

Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.

Nad jeho dnem strnou děsem na západě, na východě se jich zmocní hrůza.

de i Vester stivner ved hans Skæbnedag, de i Øst bliver slagne af Rædsel.

Over zijn dag zullen de nakomelingen verbaasd zijn, en de ouden met schrik bevangen worden.

La posteuloj sentos teruron pri lia tago, Kaj la antauxulojn kaptos timo.

Ne jotka hänen perässänsä tulevat, pitää hämmästymän hänen päivästänsä, ja ne jotka hänen edellänsä ovat olleet, pitää peljästymän.

Az õ pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élõ embereket.

La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.

Quei d’occidente son stupiti della sua sorte, e quei d’oriente ne son presi d’orrore.

Miharo ana ki tona ra te hunga i muri i a ia, pera i te hunga i haere ra i mua, mau ana to ratou wehi.

Neamurile cari vor veni se vor uimi de prăpădirea lui, şi neamul de acum va fi cuprins de groază.

О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.

Silang nagsisidating pagkatapos ay mangatitigilan sa kaniyang kaarawan, gaya ng nangauna na nangatakot.

ผู้ที่มาภายหลังเขาก็จะตกตะลึงด้วยวันของเขา เหมือนกับผู้ที่มาก่อนก็หวาดกลัวด้วย

Những người hậu sanh sẽ lấy làm sững sờ về ngày của hắn, Y như kẻ tiền bối đã lấy làm kinh khiếp.

Bomangaliswa yimini yakhe abahleli entshonalanga, Nabasempumalanga babanjwe kukuba namanwele.

西方的人因他的日子惊讶,东方的人也战栗不已。

西方的人因他的日子驚訝,東方的人也戰慄不已。

以 後 来 的 要 惊 奇 他 的 日 子 , 好 像 以 前 去 的 受 了 惊 骇 。

以 後 來 的 要 驚 奇 他 的 日 子 , 好 像 以 前 去 的 受 了 驚 駭 。


ScriptureText.com