
nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius

Ciertamente la luz de los impíos será apagada, Y no resplandecerá la centella de su fuego.

La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.

Doch das Licht der Gesetzlosen wird erlöschen, und nicht leuchten wird die Flamme seines Feuers.

Und doch wird das Licht der Gottlosen verlöschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.

Ja, des Gottlosen Licht erlischt, und die Flamme seines Feuers leuchtet nicht.

Ja, die lig van die goddelose gaan dood, en die vlam van sy vuur bly nie flikker nie.

Po, drita e të keqit shuhet dhe flaka e zjarrit të tij nuk ndrit më.

Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.

Avšak světlo svévolníka zhasne, plamen jeho ohně nezazáří,

Nej, den gudløses Lys bliver slukt, hans Ildslue giver ej Lys;

Ja, het licht der goddelozen zal uitgeblust worden, en de vonk zijns vuurs zal niet glinsteren.

La lumo de la malpiulo estingigxos, Kaj ne brilos la flamo de lia fajro.

Jumalattoman valkeus pitää myös sammutettaman, ja hänen valkiansa kipinä ei pidä paistaman.

Sõt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az õ tüzöknek szikrája.

Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.

Sì, la luce dell’empio si spegne, e la fiamma del suo fuoco non brilla.

E pirau ano hoki te rama a te hunga kino, a e kore te mura o tana ahi e marama.

5. Da, lumina celui rău se va stinge, şi flacăra din focul lui, nu va mai străluci.

Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огняего.

Oo, ang ilaw ng masama ay papatayin, at ang liyab ng kaniyang apoy ay hindi liliwanag.

เออ ความสว่างแห่งคนชั่วจะถูกดับเสีย และเปลวไฟของเขาจะไม่ส่องแสงอีก

Thật ánh sáng kẻ ác sẽ tắt đi, Ngọn lửa của hắn không chói nữa.

Noko nokukhanya oku kongendawo kuya kucinywa, Lingabi mhlophe ilangatye lomlilo wakhe.

恶人的祸患恶人的灯必要熄灭,他的火焰必不照耀;

惡人的禍患惡人的燈必要熄滅,他的火燄必不照耀;

恶 人 的 亮 光 必 要 熄 灭 ; 他 的 火 焰 必 不 照 耀 。

惡 人 的 亮 光 必 要 熄 滅 ; 他 的 火 燄 必 不 照 耀 。
