panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus

Su comida se mudará en sus entrañas, Hiel de áspides será dentro de él.

Mais sa nourriture se transformera dans ses entrailles, Elle deviendra dans son corps un venin d'aspic.

so ist doch nun seine Speise in seinen Eingeweiden verwandelt; Natterngalle ist in seinem Innern.

so wird seine Speise inwendig im Leibe sich verwandeln in Otterngalle.

so verwandelt sich doch seine Speise in seinem Eingeweide und wird in seinem Innern zu Schlangengift.

tog word sy voedsel in sy ingewande verander, dit word gal van adders in sy binneste.

Por ushqimi i tij, që është në zorrët e veta transformohet dhe bëhet një helm gjarpëri brenda tij.

Však pokrm ten ve střevách jeho promění se; bude jako žluč hadů nejlítějších u vnitřnostech jeho.

jeho pokrm se mu v útrobách změní, stane se mu ve vnitřnostech zmijím jedem.

så bliver dog Maden i hans Indre til Slangegift inden i ham;

Zijn spijze zal in zijn ingewand veranderd worden; gal der adderen zal zij in het binnenste van hem zijn.

Tiam lia mangxajxo renversigxos en liaj internajxoj, Farigxos galo de aspidoj interne de li.

Hänen ruokansa pitää muuttuman hänen vatsassansa, kärmeen sapeksi hänen sisälmyksissänsä.

Az õ étke elváltozik az õ gyomrában, vipera mérgévé lesz a belében.

Il suo cibo gli si cangerà nelle sue viscere, E diverrà veleno d’aspido nelle sue interiora.

ma il cibo gli si trasforma nelle viscere, e gli diventa in corpo veleno d’aspide.

Otira ka puta ke tana kai i roto i ona whekau, ko te au o nga ahipi i roto i a ia.

dar hrana lui se va preface în măruntaiele lui, va ajunge în trupul lui o otravă de aspidă.

то эта пища его в утробе его превратится в желчь аспидов внутри его.

Gayon ma'y ang kaniyang pagkain ay nabago na sa kaniyang tiyan, siyang kamandag ng mga ahas sa loob niya.

อาหารของเขายังเปลี่ยนในท้องของเขา เหมือนพิษของงูเห่าในตัวเขา

Thì vật thực nó sẽ biến nơi can tràng, Và thành ra mật rắn hổ trong bụng nó.

Isonka sakhe sibhuqukile emathunjini akhe, Yinyongo yamaphimpi embilinini wakhe.

然而他的食物在他腹中却要变坏,在他里面成为眼镜蛇的毒汁。

然而他的食物在他腹中卻要變壞,在他裡面成為眼鏡蛇的毒汁。

他 的 食 物 在 肚 里 却 要 化 为 酸 , 在 他 里 面 成 为 虺 蛇 的 恶 毒 。

他 的 食 物 在 肚 裡 卻 要 化 為 酸 , 在 他 裡 面 成 為 虺 蛇 的 惡 毒 。


ScriptureText.com