
apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei

Los renuevos de su casa serán trasportados; Serán derramados en el día de su furor.

Les revenus de sa maison seront emportés, Ils disparaîtront au jour de la colère de Dieu.

Der Ertrag seines Hauses wird weggeführt werden, wird zerrinnen am Tage seines Zornes. -

Das Getreide in seinem Hause wird weggeführt werden, zerstreut am Tage seines Zorns.

Der Reichtum seines Hauses fährt dahin, muß zerrinnen am Tage seines Zornes.

Weggevoer word die opbrings van sy huis -- goed wat wegspoel op die dag van sy toorn.

Të ardhurat e shtëpisë së tij do t'i merren, do t'i marrin në ditën e zemërimit të tij.

Rozptýlena bude úroda domu jeho, rozplyne se v den hněvu jeho.

Víno z jeho domu se nepřestěhuje jinam, rozplyne se v den Božího hněvu.

Hans Huses Vinding må bort, rives bort på Guds Vredes Dag.

De inkomste van zijn huis zal weggevoerd worden; het zal al henenvloeien in den dag Zijns toorns.

Malaperos la greno el lia domo, Dissxutita gxi estos en la tago de Lia kolero.

Hänen huoneensa hedelmä pitää vietämän pois, ja hajoitettaman hänen vihansa päivänä.

Házának jövedelme eltünik, szétfoly az az õ haragjának napján.

La rendita della sua casa sarà trasportata ad altri; Ogni cosa sua scorrerà via, nel giorno dell’ira di esso,

Le rendite della sua casa se n’andranno, portate via nel giorno dell’ira di Dio.

Ko nga hua o tona whare ka riro: ka rere, ano he wai, ona mea i te ra e riri ai ia.

Veniturile casei lui se vor perde, vor pieri în ziua mîniei lui Dumnezeu.

Исчезнет стяжание дома его; все расплывется в день гнева Его.

Ang pakinabang ng kaniyang bahay ay yayaon, ang kaniyang mga pag-aari ay huhuho sa kaarawan ng kaniyang kapootan.

ผลกำไรแห่งครัวเรือนของเขาจะถูกนำไปเสีย ทรัพย์สมบัติของเขาจะถูกกวาดไปในวันแห่งพระพิโรธของพระเจ้า

Hoa lợi của nhà nó sẽ bị đem đi mất, Tài sản nó sẽ bị trôi đi trong ngày thạnh nộ của Chúa.

Iya kufuduswa indyebo yendlu yakhe, Ikhukuliswe ngomhla womsindo wakhe.

他的家产必被掠去,在 神忿怒的日子被冲走。

他的家產必被掠去,在 神忿怒的日子被沖走。

他 的 家 产 必 然 过 去 ; 神 发 怒 的 日 子 , 他 的 货 物 都 要 消 灭 。

他 的 家 產 必 然 過 去 ; 神 發 怒 的 日 子 , 他 的 貨 物 都 要 消 滅 。
