oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus

El ojo que le habrá visto, nunca más le verá; Ni su lugar le echará más de ver.

L'oeil qui le regardait ne le regardera plus, Le lieu qu'il habitait ne l'apercevra plus.

Das Auge hat ihn erblickt und sieht ihn nimmer wieder, und seine Stätte gewahrt ihn nicht mehr.

Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen; und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen.

Das Auge, das ihn gesehen, sieht ihn nimmer wieder, und seine Stätte kennt ihn nicht mehr.

Die oog wat hom gesien het, sien hom nie meer nie; en sy plek aanskou hom nie meer nie.

Syri që e shihte, nuk do ta dallojë më; edhe banesa e tij nuk do ta shohë më.

Oko, kteréž ho vídalo, již ho nikdy neuzří, aniž více patřiti bude na něj místo jeho.

Oko, jež ho spatřovalo, už ho nezahlédne, nikdo ho na jeho místě neuvidí.

Øjet, der så ham, ser ham ej mer, hans Sted får ham aldrig at se igen.

Het oog, dat hem zag, zal het niet meer doen; en zijn plaats zal hem niet meer aanschouwen.

Okulo, kiu rigardis lin, ne plu vidos lin; Lia loko lin ne plu vidos.

Se silmä, joka hänen nähnyt on, ei pidä häntä enää näkemän, ja hänen paikkansa ei pidä häntä enää näkemän.

A szem, a mely rá ragyogott, nem [látja] többé, és az õ helye sem törõdik már vele.

L’occhio che l’avrà veduto nol vedrà più, E il suo luogo nol mirerà più.

L’occhio che lo guardava, cesserà di vederlo, e la sua dimora più non lo scorgerà.

Ko te kanohi i kite i a ia e kore e kite ano; a heoi ano tirohanga a tona wahi ki a ia.

Ochiul care -l privea nu -l va mai privi, locul în care locuia nu -l va mai zări.

Глаз, видевший его, больше не увидит его, и уже не усмотрит его место его.

Ang mata na nakakita sa kaniya ay hindi na siya makikita pa; ni mamamalas pa man siya sa kaniyang pook.

นัยน์ตาซึ่งได้เห็นเขาจะไม่เห็นเขาอีก หรือที่ของเขาจะไม่เห็นเขาอีกเลย

Con mắt đã thường xem nó, sẽ không thấy nó lại, Nơi nó ở cũng sẽ chẳng còn nữa.

Iliso elikhe lambona, aliyi kuphinda; Indawo yakhe ayisayi kumalama.

亲眼见过他的,必不再见他,他的本处也必看不见他。

親眼見過他的,必不再見他,他的本處也必看不見他。

亲 眼 见 过 他 的 , 必 不 再 见 他 ; 他 的 本 处 也 再 见 不 着 他 。

親 眼 見 過 他 的 , 必 不 再 見 他 ; 他 的 本 處 也 再 見 不 著 他 。


ScriptureText.com