certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las imaginaciones que contra mí forjáis.
Je sais bien quelles sont vos pensées, Quels jugements iniques vous portez sur moi.
Siehe, ich kenne eure Gedanken, und die Anschläge, womit ihr mir Gewalt antut.
Siehe, ich kenne eure Gedanken wohl und euer frevles Vornehmen gegen mich.
Seht, ich kenne eure Gedanken und die Anschläge, mit denen ihr mir Unrecht tut.
Kyk, ek ken julle gedagtes en die slim planne waarmee julle gewelddadig teen my optree.
Ja, unë i njoh mendimet tuaja dhe planet me të cilat doni të ushtroni dhunën kundër meje.
Aj, známť myšlení vaše, a chytrosti, kteréž proti mně neprávě vymýšlíte.
Hle, já vím, co zamýšlíte, vaším záměrem je způsobit mi příkoří.
Se, jeg kender så vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,
Ziet, ik weet ulieder gedachten, en de boze verdichtselen, waarmede gij tegen mij geweld doet.
Vidu, mi scias viajn pensojn, Kaj la argumentojn, kiujn vi malice kolektas kontraux mi;
Katso, minä tunnen teidän ajatuksenne ja teidän väärän aivoituksenne minua vastaan.
Ímé, jól tudom a ti gondolatitokat és a hamisságokat, a melyekkel méltatlankodtok ellenem;
Ecco, io conosco i vostri pensamenti, E i malvagi discorsi che voi fate contro a me a torto.
Ah! li conosco i vostri pensieri, e i piani che formate per abbattermi!
Nana, e mohio ana ahau ki o koutou whakaaro, ki ta koutou ngarahu nanakia ano hoki moku.
Ştiu eu bine cari sînt gîndurile voastre, ce judecăţi nedrepte rostiţi asupra mea.
Знаю я ваши мысли и ухищрения, какие вы против меня сплетаете.
Narito, aking nalalaman ang inyong pagiisip, at ang mga maling haka ng inyong inaakala laban sa akin.
ดูเถิด ข้ารู้ความคิดของท่านและอุบายของท่านที่จะทำผิดต่อข้า
Nầy, tôi biết ý tưởng các bạn toan dùng đặng làm tàn hại tôi.
Yabona, ndiyazazi iingcinga zenu, Namayelenqe enindigonyamela ngawo.
我知道你们的心思,与你们恶待我的计谋。
我知道你們的心思,與你們惡待我的計謀。
我 知 道 你 们 的 意 思 , 并 诬 害 我 的 计 谋 。
我 知 道 你 們 的 意 思 , 並 誣 害 我 的 計 謀 。