semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum

Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; Y sus renuevos delante de sus ojos.

Leur postérité s'affermit avec eux et en leur présence, Leurs rejetons prospèrent sous leurs yeux.

Ihr Same steht fest vor ihnen, mit ihnen, und ihre Sprößlinge vor ihren Augen.

Ihr Same ist sicher um sie her, und ihre Nachkömmlinge sind bei ihnen.

Ihr Same ist beständig vor ihnen, und ihre Sprößlinge wachsen vor ihren Augen um sie her.

Hulle nakomelinge bestaan voor hulle in hul gemeenskap, en hul spruite voor hulle oë.

Pasardhësit e tyre fuqizohen bashkë me ta nën vështrimet e tyre dhe fëmijët e tyre lulëzojnë në sytë e tyre.

Símě jejich stálé jest před oblíčejem jejich s nimi, a rodina jejich před očima jejich.

své potomstvo mají pevně kolem sebe, své potomky mají před očima,

Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;

Hun zaad is bestendig met hen voor hun aangezicht, en hun spruiten zijn voor hun ogen.

Ilia idaro estas bone arangxita antaux ili, kune kun ili, Kaj ilia devenantaro estas antaux iliaj okuloj.

Heidän siemenensä on pysyväinen heidän ympärillänsä, ja heidän sikiänsä ovat läsnä heitä.

Az õ magvok elõttök nõ fel õ velök, és az õ sarjadékuk szemeik elõtt.

La lor progenie è stabilita nel lor cospetto, insieme con loro; E i lor discendenti son davanti agli occhi loro.

La loro progenie prospera, sotto ai loro sguardi, intorno ad essi, e i lor rampolli fioriscon sotto gli occhi loro.

Pumau tonu o ratou uri ki to ratou taha ki to ratou aroaro, a ko a ratou whanau kei ta ratou tirohanga atu.

Sămînţa lor se întăreşte cu ei şi în faţa lor, odraslele lor propăşesc supt ochii lor.

Дети их с ними перед лицем их, и внуки их перед глазами их.

Ang kanilang binhi ay natatatag nakasama nila sa kanilang paningin, at ang kanilang mga suwi ay nasa harap ng kanilang mga mata.

เชื้อสายของเขาก็ตั้งมั่นคงอยู่ในสายตาของเขา และลูกหลานของเขาก็อยู่ต่อหน้าต่อตาเขา

Dòng dõi chúng nó thành lập có mắt chúng nó thấy, Và con cháu họ ở trước mặt họ.

Imbewu yabo iqinile phambi kwabo, inabo; Nabaphume embilinini wabo basemehlweni abo.

他们的后裔在他们面前坚定,他们眼见自己的子孙在他们周围立定。

他們的後裔在他們面前堅定,他們眼見自己的子孫在他們周圍立定。

他 们 眼 见 儿 孙 , 和 他 们 一 同 坚 立 。

他 們 眼 見 兒 孫 , 和 他 們 一 同 堅 立 。


ScriptureText.com