nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat

Las nubes son su escondedero, y no ve; Y por el circuito del cielo se pasea.

Les nuées l'enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux.

Die Wolken sind ihm eine Hülle, daß er nicht sieht, und er durchwandelt den Kreis des Himmels.

Die Wolken sind die Vordecke, und er sieht nicht; er wandelt im Umkreis des Himmels."

Die Wolken hüllen ihn ein, daß er nicht sehen kann, und er wandelt auf dem Himmelsgewölbe umher!»

Wolke is 'n bedekking vir Hom, sodat Hy nie sien nie; en oor die hemelgewelf wandel Hy.

Re të dendura e mbulojnë dhe kështu nuk mund të shikojë, dhe shëtit mbi kupën e qiejve".

Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.

Oblaka ho zahalují, takže nevidí; prochází se kdesi po obvodu nebes.«

Skyerne skjuler ham, så han ej ser, på Himlens Runding går han!

De wolken zijn Hem een verberging, dat Hij niet ziet; en Hij bewandelt den omgang der hemelen.

La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la cxielo.

Pilvet peittävät hänen, ettei hän näe: hän vaeltaa taivaan ympäristöllä.

Sûrû felhõk leplezik el õt és nem lát, és az ég körületén jár.

Le nuvole gli sono un nascondimento, ed egli non vede nulla, E passeggia per lo giro del cielo.

Fitte nubi lo coprono e nulla vede; egli passeggia sulla vòlta de’ cieli".

Ko tona wahi ngaro ko nga kapua matotoru, te kite ia; kei te taiawhio ano ia i nga rangi.

Îl înfăşoară norii, nu vede nimic, bolta cerească abea dacă o străbate!`

Облака – завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу.

Masinsing alapaap ang tumatakip sa kaniya, na siya'y hindi nakakakita; at siya'y lumalakad sa balantok ng langit.

เมฆทึบคลุมพระองค์ไว้ พระองค์ทรงมองอะไรไม่เห็น และพระองค์ทรงดำเนินโดยรอบบนพื้นฟ้า'

Ðám mây mịt mịt che phủ Ngài, nên Ngài chẳng thấy; Ngài bước đi trên bầu các từng trời.

Amafu amsithile, akaboni; Uzihambela okwakhe esazingeni samazulu.

密云把他遮盖,使他不能看见我们;他在天上的圆圈上面走来走去。’

密雲把他遮蓋,使他不能看見我們;他在天上的圓圈上面走來走去。’

密 云 将 他 遮 盖 , 使 他 不 能 看 见 ; 他 周 游 穹 苍 。

密 雲 將 他 遮 蓋 , 使 他 不 能 看 見 ; 他 周 遊 穹 蒼 。


ScriptureText.com