
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis

Fué cortada nuestra sustancia, Habiendo consumido el fuego el resto de ellos.

Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!

Sind nicht unsere Gegner vertilgt, und hat nicht Feuer ihren Überfluß gefressen?

Fürwahr, unser Widersacher ist verschwunden; und sein Übriggelassenes hat das Feuer verzehrt.

«Fürwahr, unsere Widersacher werden vertilgt, und das Feuer hat ihren Überrest verzehrt.»

Waarlik, ons teëstander is verdelg; en wat hulle laat oorbly het, het die vuur verteer.

po, me siguri, armiqtë tanë po shkatërrohen, dhe zjarri po përpin atë që mbetet.

Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.

»Zničeni jsou ti, kdo na nás útočili, a co po nich zbylo, pozřel oheň.«

For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.

Dewijl onze stand niet verdelgd is, maar het vuur hun overblijfsel verteerd heeft.

Certe malaperis nia kontrauxulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.

Meidän varamme ei pidä hukkuman, vaan heidän tähteensä pitää tulen polttaman.

Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az õ maradékjokat tûz emészti meg!

Se la nostra sostanza non è stata distrutta, Pure ha il fuoco consumato il lor rimanente.

Vedete se non son distrutti gli avversari nostri! la loro abbondanza l’ha divorata il fuoco!

Me te ki, He pono kua haukotia te hunga i tahuri mai ki a tatou, pau ake i te ahi te toenga o ratou.

şi va zice: ,Iată pe protivnicii noştri nimiciţi! Iată-le bogăţiile arse de foc!`

враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.

Na nagsasabi, Walang pagsalang silang nagsisibangon laban sa atin ay nahiwalay, at ang nalabi sa kanila ay sinupok ng apoy.

ในขณะที่ทรัพย์สมบัติของเราไม่ถูกตัดขาด แต่ของที่เหลือนั้นไฟก็เผาเสีย

Kẻ dấy lên cùng chúng tôi quả hẳn bị diệt, Và kẻ sót lại của chúng lửa đã thiêu đốt đi.

Inene, abasukele phezulu kum bathe shwaka, Wakudla umlilo ukuphuphuma kwabo.

‘我们的对头必被剪除,他们剥下来的有火吞灭了。’

‘我們的對頭必被剪除,他們剝下來的有火吞滅了。’

说 : 那 起 来 攻 击 我 们 的 果 然 被 剪 除 , 其 馀 的 都 被 火 烧 灭 。

說 : 那 起 來 攻 擊 我 們 的 果 然 被 剪 除 , 其 餘 的 都 被 火 燒 滅 。
