in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum

El rompe la mar con su poder, Y con su entendimiento hiere la hinchazón suya.

Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.

Durch seine Kraft erregt er das Meer, und durch seine Einsicht zerschellt er Rahab.

Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.

Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.

Deur sy krag bring Hy die see in beroering, en deur sy verstand verpletter Hy Rahab.

Me forcën e tij qetëson detin, me zgjuarsinë tij ka rrëzuar Rahabin.

Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.

svou mocí vzdouvá moře, svou rozumností Netvora zdolal.

med Vælde bragte han Havet til Ro og knuste Rahab med Kløgt;

Door Zijn kracht klieft Hij de zee, en door Zijn verstand verslaat Hij haar verheffing.

Per Sia forto Li kvietigas la maron, Kaj per Sia sagxo Li frakasas Rahabon.

Voimallansa on hän halaissut meren, ja hänen ymmärryksestänsä tyventyy meren ylpeys.

Erejével felriasztja a tengert, és bölcseségével megtöri Ráhábot.

Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.

Con la sua forza egli solleva il mare, con la sua intelligenza ne abbatte l’orgoglio.

Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.

Prin puterea Lui turbură marea, prin priceperea Lui îi sfarmă furia.

Силою Своею волнует море и разумом Своим сражает его дерзость.

Kaniyang pinapag-iinalon ang dagat ng kaniyang kapangyarihan, at sa kaniyang kaalaman ay sinasaktan niya ang Rahab.

พระองค์ทรงปราบทะเลให้สงบด้วยอานุภาพของพระองค์ พระองค์ทรงตีคนจองหองด้วยความเข้าพระทัยของพระองค์

Ngài lấy quyền năng mình mà khiến biển dậy lên, Và nhờ sự khôn ngoan mình mà đánh vỡ Ra-háp.

Ngamandla akhe ugxobhagxobha ulwandle, Ngengqondo yakhe uqoba uRahabhi.

他以能力搅动大海,以聪明击伤拉哈伯。

他以能力攪動大海,以聰明擊傷拉哈伯。

他 以 能 力 搅 动 ( 或 译 : 平 静 ) 大 海 ; 他 藉 知 识 打 伤 拉 哈 伯 ,

他 以 能 力 攪 動 ( 或 譯 : 平 靜 ) 大 海 ; 他 藉 知 識 打 傷 拉 哈 伯 ,


ScriptureText.com