addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit

Y REASUMIO Job su discurso, y dijo:

Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:

Und Hiob fuhr fort, seinen Spruch anzuheben, und sprach:

Und Hiob fuhr fort und hob an seine Sprüche und sprach:

Und Hiob setzte seine Rede fort und sprach:

En Job het verder sy spreuk aangehef en gesê:

Jobi e mori fjalën përsëri dhe tha:

Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:

Jób pak pokračoval v pronášení svých průpovědí takto:

Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:

En Job ging voort zijn spreuk op te heffen, en zeide:

Kaj Ijob dauxrigis siajn sentencojn, kaj diris:

Ja Job puhui vielä sananlaskunsa ja sanoi:

Jób pedig folytatá az õ beszédét, monda:

E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:

Giobbe riprese il suo discorso e disse:

Na i korero tonu ano a Hopa i tana pepeha; i mea,

Iov a luat din nou cuvîntul, a vorbit în pilde, şi a zis:

И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:

At muling sinambit ni Job ang kaniyang talinhaga, at nagsabi,

และโยบได้กล่าวกลอนภาษิตของตนอีกว่า

Gióp tiếp nói lẽ luận cao mình, mà rằng:

Wahambisa uYobhi, waphakamisa umzekeliso wakhe, wathi,

约伯力言自己行义不渝

約伯力言自己行義不渝約伯繼續他的講論,說:

约 伯 接 着 说 :

約 伯 接 著 說 :


ScriptureText.com