addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
Y REASUMIO Job su discurso, y dijo:
Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:
Und Hiob fuhr fort, seinen Spruch anzuheben, und sprach:
Und Hiob fuhr fort und hob an seine Sprüche und sprach:
Und Hiob setzte seine Rede fort und sprach:
En Job het verder sy spreuk aangehef en gesê:
Jobi e mori fjalën përsëri dhe tha:
Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
Jób pak pokračoval v pronášení svých průpovědí takto:
Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
En Job ging voort zijn spreuk op te heffen, en zeide:
Kaj Ijob dauxrigis siajn sentencojn, kaj diris:
Ja Job puhui vielä sananlaskunsa ja sanoi:
Jób pedig folytatá az õ beszédét, monda:
E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:
Giobbe riprese il suo discorso e disse:
Na i korero tonu ano a Hopa i tana pepeha; i mea,
Iov a luat din nou cuvîntul, a vorbit în pilde, şi a zis:
И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
At muling sinambit ni Job ang kaniyang talinhaga, at nagsabi,
และโยบได้กล่าวกลอนภาษิตของตนอีกว่า
Gióp tiếp nói lẽ luận cao mình, mà rằng:
Wahambisa uYobhi, waphakamisa umzekeliso wakhe, wathi,
约伯力言自己行义不渝
約伯力言自己行義不渝約伯繼續他的講論,說:
约 伯 接 着 说 :
約 伯 接 著 說 :