abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli latet

Porque encubierta está á los ojos de todo viviente, y á toda ave del cielo es oculta.

Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux du ciel.

Denn sie ist verborgen vor den Augen aller Lebendigen, und vor den Vögeln des Himmels ist sie verhüllt.

Sie ist verhohlen vor den Augen aller Lebendigen, auch den Vögeln unter dem Himmel. {~}

Sie ist verborgen vor den Augen aller Lebendigen und vor den Vögeln des Himmels versteckt.

Ja, dit is verborge vir die oë van alles wat leef, en weggesteek vir die voëls van die hemel.

Ajo u fshihet syve të çdo të gjalli, është e mbuluar për zogjtë e qiellit.

Poněvadž skryta jest před očima všelikého živého, i před nebeským ptactvem ukryta jest.

Je utajena před očima všeho živého, zahalena i před nebeským ptactvem.

Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;

Want zij is verholen voor de ogen aller levenden, en voor het gevogelte des hemels is zij verborgen.

Kasxita gxi estas antaux la okuloj de cxio vivanta, Nevidebla por la birdoj de la cxielo.

Hän on peitetty kaikkein elävien silmistä, ja salattu taivaan linnuiltakin.

Rejtve van az minden élõ szemei elõtt, az ég madarai elõl is fedve van.

Conciossiachè ella sia nascosta agli occhi d’ogni vivente, Ed occulta agli uccelli del cielo.

Essa è nascosta agli occhi d’ogni vivente, è celata agli uccelli del cielo.

He mea huna atu na hoki i nga kanohi o nga mea ora katoa, ngaro rawa i nga manu o te rangi.

Este ascunsă de ochii tuturor celor vii, este ascunsă de păsările cerului.

Сокрыта она от очей всего живущего и от птиц небесных утаена.

Palibhasa't nakukubli sa mga mata ng lahat na may buhay, at natatago sa mga ibon sa himpapawid.

เป็นสิ่งที่ซ่อนพ้นจากตาของสิ่งที่มีชีวิตทั้งปวง และปิดบังไว้จากนกในอากาศ

Nó vẫn giấu khuất mắt các loài sống. Và tránh ẩn các chim trời.

Bufihlakele emehlweni eento zonke eziphilileyo; Busithakele nasezintakeni zasezulwini.

众生的眼睛都看不到,空中的飞鸟也不能发现。

眾生的眼睛都看不到,空中的飛鳥也不能發現。

是 向 一 切 有 生 命 的 眼 目 隐 藏 , 向 空 中 的 飞 鸟 掩 蔽 。

是 向 一 切 有 生 命 的 眼 目 隱 藏 , 向 空 中 的 飛 鳥 掩 蔽 。


ScriptureText.com