locus sapphyri lapides eius et glebae illius aurum

Lugar hay cuyas piedras son zafiro, Y sus polvos de oro.

Ses pierres contiennent du saphir, Et l'on y trouve de la poudre d'or.

Ihr Gestein ist der Sitz des Saphirs, und Goldstufen sind darin.

Man findet Saphir an etlichen Orten, und Erdenklöße, da Gold ist. {~}

In ihren Steinen wird Saphir gefunden und Gold in ihren Schollen.

Die klippe daarvan is die plek van saffiere, en dit bevat stoffies van goud.

Gurët e saj janë banesa e safirëve dhe përmbajnë pluhur ari.

V některé zemi jest kamení zafirové a prach zlatý,

v jejím kamení je ložisko safírů, jsou v něm i zlatá zrnka.

i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.

Haar stenen zijn de plaats van den saffier, en zij heeft stofjes van goud.

GXiaj sxtonoj estas loko de safiroj, Kaj terbuloj enhavas oron.

Saphiri löydetään muutamista paikoista, ja maan kokkareita, joissa kultaa on.

Köveiben zafir található, göröngyeiben arany van.

Le pietre di essa sono il luogo degli zaffiri, E vi è della polvere d’oro.

Le sue rocce son la dimora dello zaffiro, e vi si trova della polvere d’oro.

Hei wahi mo nga hapira ona kohatu, he puehu koura ano tona.

pietrele lui cuprind safir, şi în el se găseşte pulbere de aur.

Камни ее – место сапфира, и в ней песчинки золота.

Ang mga bato nito'y kinaroroonan ng mga zafiro. At ito'y may alabok na ginto.

ก้อนหินของที่นั่นเป็นที่อยู่ของพลอยไพทูรย์ และมันมีผงทองคำ

Các đá nó là chỗ có ngọc bích, Người ta tìm được mạt vàng tại đó.

Indawo yesafire ngamatye awo, Amagada egolide akuyo;

石中有蓝宝石,也有金沙。

石中有藍寶石,也有金沙。

地 中 的 石 头 有 蓝 宝 石 , 并 有 金 沙 。

地 中 的 石 頭 有 藍 寶 石 , 並 有 金 沙 。


ScriptureText.com