addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
Y VOLVIO Job á tomar su propósito, y dijo:
Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:
Und Hiob fuhr fort, seinen Spruch anzuheben, und sprach:
Und Hiob hob abermals an seine Sprüche und sprach:
Und Hiob fuhr in dem Vortrag seiner Sprüche fort und sprach:
En Job het verder sy spreuk aangehef en gesê:
Jobi e rifilloi ligjëratën e tij dhe tha:
Ještě dále Job vedl řeč svou, a řekl:
Jób pak pokračoval v pronášení svých průpovědí takto:
Og Job vedblev at fremsætte sit Tankesprog:
En Job ging voort zijn spreuk op te heffen, en zeide:
Kaj plue Ijob parolis siajn sentencojn, kaj diris:
Job puhui taas sananlaskunsa ja sanoi:
Jób pedig folytatá az õ beszédét, és monda:
E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:
Giobbe riprese il suo discorso e disse:
A i korero tonu a Hopa i tana pepeha, i mea,
Iov a luat din nou cuvîntul în pilde, şi a zis:
И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
At muling ipinagbadya ni Job ang kaniyang talinghaga, at nagsabi,
แล้วโยบก็กล่าวกลอนภาษิตของท่านอีกว่า
Gióp cứ nói lẽ luận cao mình, mà rằng:
Wahambisa uYobhi ukuphakamisa umzekeliso wakhe, wathi,
约伯缅怀过往的幸福
約伯緬懷過往的幸福約伯繼續他的講論,說:
约 伯 又 接 着 说 :
約 伯 又 接 著 說 :