verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum
Tras mi palabra no replicaban, Y mi razón destilaba sobre ellos.
Après mes discours, nul ne répliquait, Et ma parole était pour tous une bienfaisante rosée;
Nach meinem Worte sprachen sie nicht wieder, und auf sie träufelte meine Rede.
Nach meinen Worten redete niemand mehr, und meine Rede troff auf sie.
Auf meine Rede folgte kein Widerspruch, und meine Worte träufelten auf sie.
N my woorde het hulle nie weer gespreek nie, en my rede het op hulle gedrup.
Mbas fjalës sime ata nuk përgjigjeshin, dhe fjalët e mia binin mbi ta si pika vese.
Po slovu mém nic neměnili, tak na ně dštila řeč má.
po mém slovu už nic neměnili, má řeč na mě kanula jak rosa.
ingen tog Ordet, når jeg havde talt, mine Ord faldt kvægende på dem;
Na mijn woord spraken zij niet weder, en mijn rede drupte op hen.
Post miaj vortoj oni ne plu parolis; Kaj miaj vortoj gutadis sur ilin.
Minun sanani jälkeen ei yksikään enempää puhunut, ja minun puheeni tiukkui heidän päällensä.
Az én szavaim után nem szóltak többet, [s harmatként] hullt []rájok beszédem.
Dopo che io avea parlato, niuno replicava; E i miei ragionamenti stillavano sopra loro.
Quand’avevo parlato, non replicavano; la mia parola scendeva su loro come una rugiada.
I muri i aku kupu kore ake ratou i korero ano; maturuturu iho ana aku kupu ki runga ki a ratou.
După cuvîntările mele, niciunul nu răspundea, şi cuvîntul meu era pentru toţi o rouă binefăcătoare.
После слов моих уже не рассуждали; речь моя капала на них.
Pagkatapos ng aking mga salita ay hindi na sila nagsasalita pa uli; at ang aking pananalita ay tumutulo sa kanila.
หลังจากที่ข้าพูดแล้ว เขาก็ไม่พูดอีกเลย และคำของข้าก็กลั่นลงมาเหนือเขา
Sau khi tôi nói, chúng không còn đáp lại; Lời tôi nói gội nhuần trên chúng (như sương).
Emva kwelizwi lam babengaphindi bathethe, Kubachaphazele ukukhuluma kwam.
我说了话以后,他们就不再说,我的言语像雨露一般滴在他们身上。
我說了話以後,他們就不再說,我的言語像雨露一般滴在他們身上。
我 说 话 之 後 , 他 们 就 不 再 说 ; 我 的 言 语 像 雨 露 滴 在 他 们 身 上 。
我 說 話 之 後 , 他 們 就 不 再 說 ; 我 的 言 語 像 雨 露 滴 在 他 們 身 上 。