nunc enim dormiens silerem et somno meo requiescerem
Pues que ahora yaciera yo, y reposara; Durmiera, y entonces tuviera reposo,
Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais,
Denn jetzt würde ich liegen und rasten, ich würde schlafen: dann hätte ich Ruhe,
So läge ich doch nun und wäre still, schliefe und hätte Ruhe
Denn jetzt läge ich da und wäre stille; wäre ich entschlafen, so hätte ich nun Ruhe
Want dan sou ek daar gelê en stil gewees het; ek sou geslaap, ek sou dan rus gehad het,
Po, tani do të dergjesha i qetë, do të flija dhe do të pushoja,
Nebo bych nyní ležel a odpočíval, spal bych a měl bych pokoj,
Ležel bych teď v klidu, spal bych, došel odpočinku
Så havde jeg nu ligget og hvilet, så havde jeg slumret i Fred
Want nu zou ik nederliggen, en stil zijn; ik zou slapen, dan zou voor mij rust wezen;
Mi nun kusxus kaj estus trankvila; Mi dormus kaj havus ripozon,
Niin minä nyt makaisin, olisin alallani, lepäisin, ja minulla olis lepo.
Mert most feküdném és nyugodnám, aludnám és akkor nyugton pihenhetnék -
Conciossiachè ora giacerei, e mi riposerei; Io dormirei, e pezzo fa sarei in riposo,
Ora mi giacerei tranquillo, dormirei, ed avrei così riposo
Me i pena, kua ata takoto ahau, te ai he whakaohooho, moe ana ahau: katahi ahau ka whai okiokinga,
Acum aş fi culcat, aş fi liniştit, aş dormi şi m'aş odihni
Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно
Sapagka't ngayon ay nahihiga sana ako at natatahimik; ako sana'y nakakatulog; na napapahinga ako:
ถ้าหาไม่แล้ว ข้าจะนอนเงียบสงบอยู่ ข้าจะหลับ แล้วข้าจะได้หยุดพักอยู่
Bằng chẳng vậy, bây giờ ắt tôi đã nằm an tịnh, Ðược ngủ và nghỉ ngơi
Kuba ngoku ngendiba ndilele, ndazola; Ngendiba ndalala ubuthongo, ndandula ukuphumla
不然,我早已躺下安息,
不然,我早已躺下安息,
不 然 , 我 就 早 已 躺 卧 安 睡 ,
不 然 , 我 就 早 已 躺 臥 安 睡 ,