viro cuius abscondita est via et circumdedit eum Deus tenebris

¿Por qué al hombre que no sabe por donde vaya, Y al cual Dios ha encerrado?

A l'homme qui ne sait où aller, Et que Dieu cerne de toutes parts?

dem Manne, dessen Weg ihm verborgen ist, und den Gott eingeschlossen hat ringsum?

dem Manne, dessen Weg verborgen ist und vor ihm von Gott verzäunt ward?

Was soll das Leben dem Manne, dem sein Weg verborgen ist, den Gott rings umzäunt hat?

Waarom gee Hy lig aan 'n man wie se weg verborge is, 'n man wat deur God aan alle kante ingesluit is?

Pse të lindë një njeri rruga e të cilit është fshehur, dhe që Perëndia e ka rrethuar nga çdo anë?

Člověku, jehož cesta skryta jest, a jehož Bůh přistřel?

A proč muži, kterému je cesta skryta, ji Bůh zatarasil?

en Mand, hvis Vej er skjult, hvem Gud har stænget inde?

Aan den man, wiens weg verborgen is, en dien God overdekt heeft?

Al la homo, kies vojo estas kasxita, Kaj antaux kiu Dio starigis barilon?

Ja sille miehelle, jonka tie kätketty on, ja hänen edestänsä Jumalalta peitetty?

A férfiúnak, a ki útvesztõbe jutott, és a kit az Isten bekerített köröskörül.

Perchè dà egli la luce all’uomo, la cui via è nascosta, E il quale Iddio ha assiepato d’ogn’intorno?

Perché dar vita a un uomo la cui via è oscura? e che Dio ha stretto in un cerchio?

He aha ano te marama i homai ai ki te tangata kua huna nei tona ara, kua oti nei te tutakitaki mai e te Atua?

Pentruce, zic, dă El lumină omului care nu ştie încotro să meargă, pe care îl îngrădeşte Dumnezeu de toate părţile?

На что дан свет человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?

Bakit binibigyan ng liwanag ang tao na kinalilingiran ng lakad, at ang kinulong ng Dios?

ไฉนจึงประทานความสว่างแก่ผู้ที่ทางของเขาซ่อนอยู่ ผู้ซึ่งพระเจ้าทรงล้อมรั้วต้นไม้กั้นไว้

Người nào không biết đường mình phải theo, Và bị Ðức Chúa Trời vây bọc bốn bên, sao lại được sự sống?

Ukuba ukukhanya akunike umfo ondlela isitheleyo, Obiyelweyo nguThixo ngeenxa zonke?

为什么有生命赐给前途茫茫,又被 神四面围困的人呢?

為甚麼有生命賜給前途茫茫,又被 神四面圍困的人呢?

人 的 道 路 既 然 遮 隐 ,   神 又 把 他 四 面 围 困 , 为 何 有 光 赐 给 他 呢 ?

人 的 道 路 既 然 遮 隱 ,   神 又 把 他 四 面 圍 困 , 為 何 有 光 賜 給 他 呢 ?


ScriptureText.com