quorum virtus manuum erat mihi pro nihilo et vita ipsa putabantur indigni

Porque ¿para qué yo habría menester la fuerza de sus manos, En los cuales había perecido con el tiempo?

Mais à quoi me servirait la force de leurs mains? Ils sont incapables d'atteindre la vieillesse.

Wozu sollte mir auch die Kraft ihrer Hände nützen? Die Rüstigkeit ist bei ihnen verschwunden.

deren Vermögen ich für nichts hielt; die nicht zum Alter kommen konnten;

Wozu konnte die Arbeit ihrer Hände mir dienen, da es ihnen an ungebrochener Kraft gebrach?

Wat sou die krag van hulle hande my ook baat? Die frisse lewenskrag het by hulle verlore gegaan.

Fundja, për çfarë do të më shërbente forca e duarve të tyre? Fuqia e tyre është shkatërruar.

Ač síla rukou jejich k čemu by mi byla? Zmařena jest při nich starost jejich.

K čemu je mi síla jejich rukou, když zhynula jejich svěžest?

Og hvad skulde jeg med deres Hænders Kraft? Deres Ungdomskraft har de mistet,

Waartoe zou mij ook geweest zijn de krachten hunner handen? Zij was door ouderdom in hen vergaan.

Kies forto de la manoj estis senbezona por mi, Kaj kiuj ne povis atingi maljunecon;

Joiden voiman minä tyhjänä pidin, jotka ei ijällisiksi tulleet;

Mire való lett volna nékem még kezök ereje is? Rájok nézve a vénség elveszett!

Ed anche, che mi avrebbe giovato la forza delle lor mani? La vecchiezza era perduta per loro.

E a che m’avrebbe servito la forza delle lor mani? Gente incapace a raggiungere l’età matura,

Ae ra, hei aha maku te kaha o o ratou ringa? He hanga pirau nei hoki to ratou koroheketanga.

Dar la ce mi-ar fi folosit puterea mînilor lor, cînd ei nu erau în stare să ajungă la bătrîneţă?

И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.

Oo, ang kalakasan ng kanilang kamay, sa ano ko mapapakinabangan? Mga taong ang kalusugan ng gulang ay lumipas na.

ข้าจะได้อะไรจากกำลังมือของเขาทั้งหลาย คือของคนที่เรี่ยวแรงเขาหมดไปแล้ว

Sức mạnh của họ đã hư hại rồi; Vậy, sức lực tay họ dùng làm ích gì cho tôi?

Khona abengaba ngawantoni na kum amandla ezandla zabo, Abaphelelwe ngamandla?

他们的气力已经衰退了,他们两手的力量对我有什么益处呢?

他們的氣力已經衰退了,他們兩手的力量對我有甚麼益處呢?

他 们 壮 年 的 气 力 既 已 衰 败 , 其 手 之 力 与 我 何 益 呢 ?

他 們 壯 年 的 氣 力 既 已 衰 敗 , 其 手 之 力 與 我 何 益 呢 ?


ScriptureText.com