si levavi super pupillum manum meam etiam cum viderem me in porta superiorem

Si alcé contra el huérfano mi mano, Aunque viese que me ayudarían en la puerta;

Si j'ai levé la main contre l'orphelin, Parce que je me sentais un appui dans les juges;

wenn ich meine Hand geschwungen über eine Waise, weil ich im Tore meinen Beistand sah:

Hab ich meine Hand an den Waisen gelegt, weil ich sah, daß ich im Tor Helfer hatte?

Habe ich meine Hand gegen die Waise erhoben, weil ich sah, daß man mir helfen würde im Tor,

as ek my hand teen 'n wees beweeg het, omdat ek in die poort vir my hulp gesien het --

në qoftë se kam ngritur dorën kundër jetimit, sepse e dija që do të ndihmohesha tek porta,

Opřáhl-li jsem na sirotka rukou svou, když jsem v bráně viděl pomoc svou:

jestliže má ruka hrozila sirotkovi, ač jsem v bráně viděl, že mu mohu pomoci,

Har jeg løftet min Bånd mod en faderløs, fordi jeg var vis på Medhold i Retten,

Zo ik mijn hand tegen den wees bewogen heb, omdat ik in de poort mijn hulp zag;

Se mi levis mian manon kontraux orfon, CXar mi vidis en la pordego helpon al mi,

Jos olen nostanut käteni orpoja vastaan, ehkä minä näin minun voimallisena porteissa olevan;

Ha az árva ellen kezemet felemeltem, mert láttam a kapuban az én segítségemet;

Se io ho levata la mano contro all’orfano, Perchè io vedeva chi mi avrebbe aiutato nella porta;

se ho levato la mano contro l’orfano perché mi sapevo sostenuto alla porta…

Ki te mea i ara toku ringa hei pehi i te pani, i toku kitenga he awina tera moku kei te kuwaha;

dacă am ridicat mîna împotriva orfanului, pentrucă mă simţeam sprijinit de judecători;

Если я поднимал руку мою на сироту, когда видел помощь себе у ворот,

Kung binuhat ko ang aking kamay laban sa ulila, sapagka't nakita ko ang tulong sa akin sa pintuang-bayan:

ถ้าข้ายกมือขึ้นแตะต้องคนกำพร้าพ่อเพราะข้าเห็นความสนับสนุนที่ประตูเมือง

Nếu tôi có giơ tay hiếp kẻ mồ côi, Bởi vì tôi thấy có kẻ phù trợ tôi trong cửa thành;

Ukuba bendilingisile ngesandla sam kwinkedama, Ngokuba bendibone uncedo lwam esangweni:

我若在城门见有支持我的,就挥手攻击孤儿,

我若在城門見有支持我的,就揮手攻擊孤兒,

我 若 在 城 门 口 见 有 帮 助 我 的 , 举 手 攻 击 孤 儿 ;

我 若 在 城 門 口 見 有 幫 助 我 的 , 舉 手 攻 擊 孤 兒 ;


ScriptureText.com