si laetatus sum super multis divitiis meis et quia plurima repperit manus mea

Si me alegré de que mi hacienda se multiplicase, Y de que mi mano hallase mucho;

Si je me suis réjoui de la grandeur de mes biens, De la quantité des richesses que j'avais acquises;

wenn ich mich freute, daß mein Vermögen groß war, und daß meine Hand Ansehnliches erworben hatte;

Hab ich mich gefreut, daß ich großes Gut hatte und meine Hand allerlei erworben hatte?

«Sei du meine Zuversicht!», habe ich mich gefreut, weil ich reich geworden bin und meine Hand viel erworben hat;

As ek bly gewees het, omdat my vermoë groot was en my hand baie verwerf het;

në rast se jam gëzuar sepse pasuritë e mia ishin të mëdha, dhe sepse dora ime ka grumbulluar shumë pasuri,

Veselil-li jsem se z toho, že bylo rozmnoženo zboží mé, a že ho množství nabyla ruka má?

jestliže jsem se radoval, že jsem tak zámožný, že má ruka nabyla úctyhodného jmění,

var det min Glæde, at Rigdommen voksed, og at min Hånd fik sanket så meget,

Zo ik blijde ben geweest, omdat mijn vermogen groot was, en omdat mijn hand geweldig veel verkregen had;

CXu mi gxojis, ke mia ricxeco estas granda Kaj ke mia mano multe akiris?

Olenko minä iloinnut tavarani paljoudesta, ja että käteni paljon riistaa koonneet ovat?

Ha örültem azon, hogy nagy a gazdagságom, és hogy sokat szerzett az én kezem;

Se mi son rallegrato perchè le mie facoltà fosser grandi, E perchè la mia mano avesse acquistato assai;

se mi son rallegrato che le mie ricchezze fosser grandi e la mia mano avesse molto accumulato,

Ki te mea i koa ahau ki te maha o oku rawa, a ki te nui o ta toku ringa i whiwhi ai;

dacă m'am îngîmfat de mărimea averilor mele, de mulţimea bogăţiilor pe cari le dobîndisem;

Радовался ли я, что богатство мое было велико, и что рука моя приобрела много?

Kung ako'y nagalak sapagka't ang aking kayamanan ay malaki, at sapagka't ang aking kamay ay nagtamo ng marami;

ถ้าข้าเปรมปรีดิ์เพราะสมบัติของข้ามากมาย หรือเพราะมือของข้าได้มามาก

Nếu tôi vui mừng về tài vật tôi nhiều, Và vì tay tôi đã nắm được lắm của;

Ukuba bendikuvuyela ukuba buninzi kobutyebi bam, Nokufumana kakhulu kwesandla sam;

我若因为财物丰裕,或因为我多获财利而欢喜;

我若因為財物豐裕,或因為我多獲財利而歡喜;

我 若 因 财 物 丰 裕 , 因 我 手 多 得 资 财 而 欢 喜 ;

我 若 因 財 物 豐 裕 , 因 我 手 多 得 資 財 而 歡 喜 ;


ScriptureText.com