respondebo et ego partem meam et ostendam scientiam meam

Por eso yo también responderé mi parte, También yo declararé mi juicio.

A mon tour, je veux répondre aussi, Je veux dire aussi ce que je pense.

Auch ich will mein Teil erwidern, auch ich will mein Wissen kundtun.

will ich auch mein Teil antworten und will mein Wissen kundtun. {~}

so will auch ich nun meinen Teil erwidern und mein Urteil abgeben, ja, auch ich;

Ek wil ook my deel antwoord; ek wil ook my kennis meedeel.

Do të paraqes edhe unë pjesën time, do të shtroj edhe unë mendimin tim.

Odpovím i já také za sebe, oznámím zdání své i já.

Přispěji tedy já svým dílem, rovněž já chci sdělit, co vím.

Også jeg vil svare min Del, også jeg vil frem med min Viden!

Ik zal mijn deel ook antwoorden, ik zal mijn gevoelen ook vertonen.

Tial ankaux mi de mia flanko respondos, Mi ankaux eldiros mian opinion.

Niin minä vastaan kuitenkin osani, ja osoitan tietoni.

Hadd feleljek hát én is magamért, hadd tudassam én is véleményemet!

Io ancora risponderò per la parte mia; Io ancora dichiarerò il mio parere;

Ma ora risponderò anch’io per mio conto, esporrò anch’io il mio pensiero!

Me korero atu hoki e ahau aku kupu, maku ano e whakaatu toku whakaaro.

Vreau să răspund şi eu la rîndul meu, vreau să spun şi eu ce gîndesc.

то и я отвечу с моей стороны, объявлю мое мнение и я,

Ako nama'y sasagot ng ganang akin, akin namang ipakikilala ang aking haka.

ข้าพเจ้ากล่าวว่า `ข้าพเจ้าจะให้คำตอบของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะสำแดงความคิดเห็นของข้าพเจ้าด้วย

Theo phiên tôi cũng sẽ đáp lời chớ; Tôi cũng tỏ ra ý tưởng mình chớ;

Ndiya kuphendula nam okwam, Ndixele ukwazi kwam nam.

我也要回答我的一份话,我也要表达我的意见,

我也要回答我的一份話,我也要表達我的意見,

我 也 要 回 答 我 的 一 分 话 , 陈 说 我 的 意 见 。

我 也 要 回 答 我 的 一 分 話 , 陳 說 我 的 意 見 。


ScriptureText.com