consumpta est caro eius a suppliciis revertatur ad dies adulescentiae suae

Enterneceráse su carne más que de niño, Volverá á los días de su mocedad.

Et sa chair a plus de fraîcheur qu'au premier âge, Il revient aux jours de sa jeunesse.

Sein Fleisch wird frischer sein als in der Jugend; er wird zurückkehren zu den Tagen seiner Jünglingskraft.

Sein Fleisch wird wieder grünen wie in der Jugend, und er wird wieder jung werden.

Alsdann wird sein Fleisch wieder grünen von Jugendfrische, er wird wiederkehren zu den Tagen seiner Jugend;

dan word sy vlees fris van jeugdige krag, hy keer terug na die dae van sy jonkheid.

Atëherë mishi i tij do të bëhet më i freskët se kur ishte fëmijë dhe ai do të kthehet në ditët e rinisë së tij.

I odmladne tělo jeho nad dítěcí, a navrátí se ke dnům mladosti své.

Jeho tělo bude svěžejší než v mládí, vrátí se do dnů dospívání.

da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.

Zijn vlees zal frisser worden dan het was in de jeugd; hij zal tot de dagen zijner jonkheid wederkeren.

Tiam lia korpo farigxas denove fresxa, kiel en la juneco; Li revenas al la tagoj de sia knabeco.

Niin hänen lihansa tuorehtii enemmin kuin lapsuudessa ja tulee taas niinkuin nuoruutensa aikana.

Akkor teste fiatal, erõtõl duzzad, újra kezdi ifjúságának napjait.

La sua carne diventerà morbida, più che non è in fanciullezza; Egli ritornerà a’ dì della sua giovanezza.

Allora la sua carne divien fresca più di quella d’un bimbo; egli torna ai giorni della sua giovinezza;

Ko tona kiri ka ngawari atu i to te tamaiti; ka hoki iho ia ki nga ra o tona tamarikitanga:

Şi atunci carnea lui se face mai fragedă ca în copilărie, se întoarce la zilele tinereţei lui.

Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.

Ang kaniyang laman ay magiging sariwa kay sa laman ng isang bata; siya'y bumabalik sa mga kaarawan ng kaniyang kabataan:

เนื้อของเขาจะอ่อนกว่าเนื้อเด็ก ขอให้เขากลับไปสู่กำลังเหมือนเมื่อยังหนุ่ม'

Người sẽ được thẳng da mát thịt như buổi thơ ấu; Người trở lại ngày đang thì.

Isuka ibe nentlahla inyama yakhe; Ubuyela emihleni yobudodana bakhe;

他的肌肉就比孩童的更嫩,他更恢复满有青春活力的日子。

他的肌肉就比孩童的更嫩,他更恢復滿有青春活力的日子。

他 的 肉 要 比 孩 童 的 肉 更 嫩 ; 他 就 返 老 还 童 。

他 的 肉 要 比 孩 童 的 肉 更 嫩 ; 他 就 返 老 還 童 。


ScriptureText.com