qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
¿Hase de decir al rey: Perverso; Y á los príncipes: Impíos?
Qui proclame la méchanceté des rois Et l'iniquité des princes,
Sagt man zu einem Könige: Belial, zu Edlen: Du Gottloser? -
Sollte einer zum König sagen: "Du heilloser Mann!" und zu den Fürsten: "Ihr Gottlosen!"?
Darf man zum König sagen: Du Nichtsnutz! und zu den Edlen: Ihr seid ungerecht?
Durf iemand aan 'n koning sê: Jou deugniet! Aan die edeles: Jou goddelose!
Ai që i thotë një mbreti: "Je për t'u përbuzur" dhe princave: "Jeni të këqij".
Zdaliž sluší králi říci: Ó nešlechetný, a šlechticům: Ó bezbožní?
Je snad možno říci králi: »Ty ničemo« nebo urozeným: »Svévolníku«?
Han, som kan sige til Kongen: Din Usling! og Nidding, som du er! til Stormænd,
Zou men tot een koning zeggen: Gij Belial; tot de prinsen: Gij goddelozen!
CXu oni povas diris al regxo:Sentauxgulo; Aux al altranguloj:Malpiulo?
Pitäiskö sanottaman kuninkaalle: sinä Belial! ja ruhtinaille: te jumalattomat!
A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a fõembereknek: Te gonosztevõ!
Direbbesi egli ad un re: Scellerato? E a’ principi: Empio?
che chiama i re "uomini da nulla" e i principi: "scellerati"?
E tau ana ranei te mea atu ki te kingi, He weriweri koe? ki nga rangatira ranei, He kino koutou?
care strigă către împăraţi: ,Netrebnicilor!` Şi către domnitori: ,Nelegiuiţilor!`
Можно ли сказать царю: ты – нечестивец, и князьям: вы – беззаконники?
Siya na nagsabi sa isang hari: ikaw ay hamak? O sa mga mahal na tao: Kayo'y masasama?
เหมาะสมหรือไม่ที่จะพูดแก่กษัตริย์ว่า `ท่านผู้ชั่วร้าย' และแก่เจ้านายว่า `ท่านทั้งหลายผู้อธรรม'
Há có nên nói với vua rằng: "Ðồ xấu xa nà?" Hay là nói với người tước vị rằng: "Kẻ ác nghiệp mầy?"
Kungathiwa na kukumkani, Tshijolondini? Nakumanene, Zintondini zingendawo?
他不是对君王说:‘你是匪徒’,又对贵族说:‘你们是恶人’吗?
他不是對君王說:‘你是匪徒’,又對貴族說:‘你們是惡人’嗎?
他 对 君 王 说 : 你 是 鄙 陋 的 ; 对 贵 臣 说 : 你 是 邪 恶 的 。
他 對 君 王 說 : 你 是 鄙 陋 的 ; 對 貴 臣 說 : 你 是 邪 惡 的 。