non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem

No hay tinieblas ni sombra de muerte Donde se encubran los que obran maldad.

Il n'y a ni ténèbres ni ombre de la mort, Où puissent se cacher ceux qui commettent l'iniquité.

Da ist keine Finsternis und kein Todesschatten, daß sich darein verbergen könnten, die Frevel tun.

Es ist keine Finsternis noch Dunkel, daß sich da möchten verbergen die Übeltäter.

Es gibt keine Finsternis und keinen Todesschatten, wo die Übeltäter sich verbergen könnten.

Daar is geen duisternis en daar is geen diepe donkerheid waarin die werkers van ongeregtigheid hulle kan wegsteek nie.

Nuk ka terr as hije vdekjeje, ku mund të fshihen njerëzit e këqij.

Neníť žádných temností, ani stínu smrti, kdež by se skryli činitelé nepravosti.

Není temnoty ani šera smrti, kde by se mohli skrýt pachatelé ničemností.

der er intet Mørke og intet Mulm, som Udådsmænd kan gemme sig i.

Er is geen duisternis, en er is geen schaduw des doods, dat aldaar de werkers der ongerechtigheid zich verbergen mochten.

Ne ekzistas mallumo nek ombrego, Kie povus sin kasxi malbonaguloj.

Ei pimiä eikä kuoleman varjo ole siellä, että pahantekiät itsensä siinä salaisivat.

Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtõzhessék a gonosztevõ;

Non vi è oscurità, nè ombra di morte alcuna, Ove si possan nascondere gli operatori d’iniquità.

Non vi son tenebre, non v’è ombra di morte, ove possa nascondersi chi opera iniquamente.

Kahore he pouri, kahore he atarangi o te mate e piri ai nga kaimahi i te kino.

Nu este nici întunerec, nici umbră a morţii, unde să se poată ascunde cei ce fac fărădelegea.

Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.

Walang kadiliman, ni makapal man pangungulimlim, na mapagtataguan ng mga manggagawa ng kasamaan.

ไม่มีที่มืดครึ้มหรือเงามัจจุราชซึ่งคนกระทำความชั่วช้าจะซ่อนตัวได้

Chẳng có tối tăm mù mịt nào Cho kẻ làm ác ẩn núp mình được.

Akukho bumnyama, akukho thunzi lakufa, Ukuba basithele kulo abenzi bobutshinga.

没有黑暗,又没有死荫的地方,可以给作孽的在那里藏身。

沒有黑暗,又沒有死蔭的地方,可以給作孽的在那裡藏身。

没 有 黑 暗 、 阴 翳 能 给 作 孽 的 藏 身 。

沒 有 黑 暗 、 陰 翳 能 給 作 孽 的 藏 身 。


ScriptureText.com