neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
No carga pues él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios á juicio.
Dieu n'a pas besoin d'observer longtemps, Pour qu'un homme entre en jugement avec lui;
Denn er braucht nicht lange auf einen Menschen acht zu geben, damit er vor Gott ins Gericht komme.
Denn er darf auf den Menschen nicht erst lange achten, daß er vor Gott ins Gericht komme.
Ja, er braucht den Menschen, der vor Gott zu Gerichte geht, nicht erst noch zu untersuchen.
Want Hy hoef nie lank op 'n mens ag te gee, dat hy voor God in die gereg sou gaan nie.
Në fakt Perëndia nuk ka nevojë ta kqyrë gjatë një njeri para se ta nxjerrë për gjykim para tij.
Aniž zajisté vzkládá na koho více, tak aby se s Bohem silným souditi mohl.
Na nikoho nevkládá nic navíc, že by se musel s Bohem soudit.
Thi Mennesket sættes der ingen Frist til at møde i Retten for Gud;
Gewisselijk, Hij legt den mens niet te veel op, dat hij tegen God in het gericht zou mogen treden.
Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por jugxo.
Sillä ei ole yhdellekään sallittu, että hän tulis Jumalan kanssa oikeudelle.
Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
Perciocchè Iddio non ha più riguardo all’uomo, Quando esso è per venire in giudicio davanti a lui.
Dio non ha bisogno d’osservare a lungo un uomo per trarlo davanti a lui in giudizio.
E kore hoki e nui atu i te tika te mea e whakawaha e ia ki te tangata, e haere ai ia ki te aroaro o te Atua ki te whakawa.
Dumnezeu n'are nevoie să privească multă vreme, ca să tragă pe un om la judecată înaintea Lui.
Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.
Sapagka't hindi na niya pakukundanganan ang tao, upang siya'y humarap sa Dios sa kahatulan.
เพราะพระองค์จะไม่ทรงกำหนดให้มนุษย์ทำเกินสิ่งที่สมควร ให้เข้าเฝ้าพระเจ้ารับการพิพากษา
Khi Ðức Chúa Trời phán xét loài người, Thì chẳng cần khiến họ đến trước mặt Ngài hai lần đặng tra xét.
Ngokuba akazekeleli ukumngqinga umntu, Ukuze eze ematyaleni noThixo.
神不必进一步鉴察人,使人到他面前去受审判。
神不必進一步鑒察人,使人到他面前去受審判。
神 审 判 人 , 不 必 使 人 到 他 面 前 再 三 鉴 察 。
神 審 判 人 , 不 必 使 人 到 他 面 前 再 三 鑒 察 。