quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam

¿Qué hombre hay como Job, Que bebe el escarnio como agua?

Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,

Wer ist ein Mann wie Hiob, der Hohn trinkt wie Wasser,

Wer ist ein solcher Hiob, der da Spötterei trinkt wie Wasser

Wo ist ein Mann wie Hiob, der Lästerung trinkt wie Wasser,

Waar is 'n man soos Job wat godslastering drink soos water?

Kush është si Jobi, që e pi përqeshjen si ujin,

Který muž jest podobný Jobovi, ješto by pil posměch jako vodu?

Který muž je jako Jób? Prý pije výsměch jako vodu,

Er der mon Mage til Job? Han drikker Spot som Vand,

Wat man is er, gelijk Job? Hij drinkt de bespotting in als water;

Kiu homo estas simila al Ijob, Kiu trinkas mokojn kiel akvon?

Kuka on Jobin vertainen, joka irvistystä juo niinkuin vettä,

Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.

Quale è l’uomo simile a Giobbe, Che beve lo scherno come acqua?

Dov’è l’uomo che al par di Giobbe tracanni gli empi scherni come l’acqua,

Ko wai te tangata e rite ki a Hopa, me te mea he wai te tawai e inumia ana e ia?

Este vreun om ca Iov, care să bea batjocura ca apa,

Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,

Sinong tao ang gaya ni Job, na umiinom ng pagkaduwahagi na tila tubig,

ใครหนอที่จะเหมือนโยบ ผู้ดื่มความเหยียดหยามเหมือนดื่มน้ำ

Ai là người giống như Gióp? Người uống lời nhạo báng như thể nước;

Uphi na umfo onjengoYobhi, Yena ukuselayo ukugcula njengamanzi?

有哪一个人像约伯呢?他喝亵慢如同喝水,

有哪一個人像約伯呢?他喝褻慢如同喝水,

谁 像 约 伯 , 喝 讥 诮 如 同 喝 水 呢 ?

誰 像 約 伯 , 喝 譏 誚 如 同 喝 水 呢 ?


ScriptureText.com