addens quoque Heliu haec locutus est

Y AÑADIO Eliú, y dijo:

Elihu continua et dit:

Und Elihu fuhr fort und sprach:

Elihu redet weiter und sprach:

Und Elihu fuhr fort und sprach:

En El¡hu het voortgegaan en gesê:

Elihu vazhdoi edhe më, duke thënë:

Zatím přidal Elihu, a řekl:

Elíhú dále pokračoval slovy:

Og videre sagde Elihu:

Elihu ging nog voort, en zeide:

Kaj plue parolis Elihu, kaj diris:

Elihu puhui vielä ja sanoi:

És folytatá Elihu, és monda:

ED Elihu proseguì, e disse:

Poi Elihu seguitando disse:

I korero ano a Erihu, i mea,

Elihu a urmat şi a zis:

И продолжал Елиуй и сказал:

Si Eliu rin naman ay nagpatuloy at nagsabi,

และเอลีฮูพูดต่อไปด้วยว่า

Ê-li-hu nói tiếp rằng:

Waqokela uElihu, wathi,

 神的报应:赏善罚恶

 神的報應:賞善罰惡以利戶又接著說:

以 利 户 又 接 着 说 :

以 利 戶 又 接 著 說 :


ScriptureText.com