si autem non audierint transibunt per gladium et consumentur in stultitia

Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, Y perecerán sin sabiduría.

S'ils n'écoutent pas, ils périssent par le glaive, Ils expirent dans leur aveuglement.

Wenn sie aber nicht hören, so rennen sie ins Geschoß und verscheiden ohne Erkenntnis.

Gehorchen sie nicht, so werden sie ins Schwert fallen und vergehen in Unverstand.

Gehorchen sie aber nicht, so kommen sie um durchs Schwert und sterben dahin in ihrem Unverstand.

Maar as hulle nie luister nie, dan kom hulle om deur die spies, en hulle blaas die asem uit sonder kennis.

por, në rast se nuk e dëgjojnë, do të vdesin nga shpata, do të vdesin pa ardhur në vete.

Pakli neuposlechnou, od meče sejdou, a pozdychají bez umění.

Neposlechnou-li, sejdou hubící střelou a zahynou pro svou nerozvážnost.

Men hører de ikke, falder de for Sværd og opgiver Ånden i Uforstand.

Maar zo zij niet horen, zo gaan zij door het zwaard door, en zij geven den geest zonder kennis.

Sed se ili ne obeas, Tiam ili pereas per glavo Kaj mortas en malprudento.

Jos ei he kuule, niin he kaatuvat miekalla, ja hukkuvat ennenkuin he sen havaitsevat.

Ha pedig nem engednek, fegyverrel veretnek által, és tudatlanságban múlnak ki.

Ma se non ubbidiscono, passano per la spada, E muoiono per mancamento d’intendimento.

ma, se non l’ascoltano, periscon trafitti da’ suoi dardi, muoiono per mancanza d’intendimento.

Otira ki te kore ratou e rongo, ka ngaro ratou i te hoari, hemo iho ratou, kahore hoki he matauranga.

Dacă n'ascultă, pier ucişi de sabie, mor în orbirea lor.

если же не послушают, то погибнут от стрелы и умрут в неразумии.

Nguni't kung hindi sila mangakinig, sila'y mangamamatay sa pamamagitan ng tabak, at sila'y mangamamatay na walang kaalaman.

แต่ถ้าเขาทั้งหลายไม่เชื่อฟัง เขาทั้งหลายจะพินาศด้วยดาบ และตายโดยปราศจากความรู้

Nhưng nếu họ không khứng nghe theo, ắt sẽ bị gươm giết mất, Và chết không hiểu biết gì.

Ukuba bathe abeva, bogqithela emkhontweni, Baphume umphefumlo bengenakwazi.

他们若不听从,就必死在刀下,毫无知识地气绝身亡。

他們若不聽從,就必死在刀下,毫無知識地氣絕身亡。

若 不 听 从 , 就 要 被 刀 杀 灭 , 无 知 无 识 而 死 。

若 不 聽 從 , 就 要 被 刀 殺 滅 , 無 知 無 識 而 死 。


ScriptureText.com