adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascendere

Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.

Il s'annonce par un grondement; Les troupeaux pressentent son approche.

Sein Rollen kündigt ihn an, sogar das Vieh sein Heranziehen.

Davon zeugt sein Geselle, des Donners Zorn in den Wolken.

Sein Donnern kündigt ihn an, die Herde sein Heraufsteigen im Gewitter .

Sy donderstem kondig Hom aan, die vee selfs dat Hy optrek.

Bubullima flet për të, edhe bagëtia e ndjen furtunën që po vjen.

Ohlašuje o něm zvuk jeho, též dobytek, a to hned, když pára zhůru vstupuje. [ (Job 36:34) Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého. ]

Ohlašuje ho jeho hromový hlahol, dokonce i stádo ohlašuje jeho příchod.

hans Torden melder hans Komme, selv Kvæget melder hans Optræk.

Daarvan verkondigt Zijn geklater, en het vee; ook van den opgaanden damp

Antauxdiras pri gxi gxia bruo, Kaj ecx la brutaroj, kiam gxi alproksimigxas.

Sen ilmoittaa hänen lähimmäisensä, joka on pitkäisen viha pilvissä.

Az õ dörgése ad hírt felõle, mint a barom a közeledõ viharról. [ (Job 36:34) Ezért remeg az én szívem, és csaknem kiszökik helyébõl. ]

Egli le dichiara la sua volontà se deve incontrar bestiame, Ovvero anche cadere sopra alcuna pianta.

Il rombo del tuono annunzia ch’ei viene, gli animali lo presenton vicino.

Hei kaiwhakaatu i a ia tona haruru, e waitohu ana hoki ki nga kararehe i te tupuhi meake puta mai.

Dă de veste că e de faţă printr'unbubuit, şi pînă şi turmele Îi simt apropierea.

Треск ее дает знать о ней; скот также чувствует происходящее.

Ang hugong niyaon ay nagsasaysay ng tungkol sa kaniya, ang hayop nama'y ng tungkol sa bagyo na dumarating.

เสียงครืนๆของมันประกาศเกี่ยวกับพระองค์ และฝูงสัตว์ก็ประกาศเกี่ยวกับพายุซึ่งจะมาถึง"

Tiếng sấm sét báo cáo việc Ngài, Và chính súc vật cũng đoán điềm dông mưa gần đến.

Ukugquma kwakhe kuyamxela, Kwaneenkomo, ukuba uza kunyuka.

他以雷声宣扬自己,甚至牲畜也注意将有什么临近。”

他以雷聲宣揚自己,甚至牲畜也注意將有甚麼臨近。”

所 发 的 雷 声 显 明 他 的 作 为 , 又 向 牲 畜 指 明 要 起 暴 风 。

所 發 的 雷 聲 顯 明 他 的 作 為 , 又 向 牲 畜 指 明 要 起 暴 風 。


ScriptureText.com