
Deus potentes non abicit cum et ipse sit potens

He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.

Dieu est puissant, mais il ne rejette personne; Il est puissant par la force de son intelligence.

Siehe, Gott ist mächtig, und doch verachtet er niemand, mächtig an Kraft des Verstandes.

Siehe, Gott ist mächtig, und verachtet doch niemand; er ist mächtig von Kraft des Herzens.

Siehe, Gott ist mächtig, doch verachtet er niemand; groß ist die Kraft seines Herzens.

Kyk, God is geweldig, nogtans ag Hy niks gering nie -- geweldig deur krag van verstand.

Ja, Perëndia është i fuqishëm, por nuk përçmon njeri; është i fuqishëm në forcën e diturisë së tij.

Aj, Bůh silný mocný jest, aniž svých zamítá; silný jest, a srdce udatného.

Hle, Bůh je úctyhodný, nezavrhne bez příčiny, je úctyhodný silou i srdcem.

Se, Gud forkaster det stive Sind,

Zie, God is geweldig, nochtans versmaadt Hij niet; geweldig is Hij in kracht des harten.

Vidu, Dio estas potenca, kaj tamen Li neniun malsxatas; Li estas potenca per la forto de la koro.

Katso, Jumala on voimallinen, ei kuitenkaan hän ketään hylkää: Hän on voimallinen sydämensä väestä.

Ímé, az Isten hatalmas, még sem vet meg semmit; hatalmas az õ lelkének ereje.

Ecco, Iddio è potente, ma non però disdegna alcuno; Potente, ma di forza congiunta con sapienza.

Ecco, Iddio è potente, ma non disdegna nessuno; è potente per la forza dell’intelletto suo.

Nana, he pakari te Atua, e kore ano ia e whakahawea: pakari tonu te kaha o tona matauranga.

Dumnezeu este puternic, dar nu leapădă pe nimeni; şi este puternic prin tăria priceperii Lui.

Вот, Бог могуществен и не презирает сильного крепостью сердца;

Narito ang Dios ay makapangyarihan, at hindi humahamak sa kanino man; siya'y makapangyarihan sa lakas ng unawa.

ดูเถิด พระเจ้าทรงอานุภาพ และมิได้ทรงเหยียดหยามผู้ใดเลย พระองค์ทรงอานุภาพในเรื่องกำลังและสติปัญญา

Kìa, Ðức Chúa Trời có quyền năng, không khinh bỉ ai; Trí huệ Ngài rất rộng lớn.

Yabona, uThixo unamandla, akacekisi bani; Unamandla ngokuqina kwengqondo.

神大有能力,并且不藐视人,他的智慧大有能力。

神大有能力,並且不藐視人,他的智慧大有能力。

神 有 大 能 , 并 不 藐 视 人 ; 他 的 智 慧 甚 广 。

神 有 大 能 , 並 不 藐 視 人 ; 他 的 智 慧 甚 廣 。
