numquid scis quando praeceperit Deus pluviis ut ostenderent lucem nubium eius

¿Supiste tú cuándo Dios las ponía en concierto, Y hacía levantar la luz de su nube?

Sais-tu comment Dieu les dirige, Et fait briller son nuage étincelant?

Weißt du, wie Gott sie beladet, und leuchten läßt den Blitz seines Gewölks?

Weißt du wie Gott solches über sie bringt und wie er das Licht aus seinen Wolken läßt hervorbrechen?

Weißt du, wie Gott ihnen Befehl gibt, wie er das Licht seiner Wolken leuchten läßt?

Begryp u hoe God hulle bevel gee en die lig van sy wolk laat flikker?

A e di ti si i drejton Perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?

Znáš-li, jak se vznášejí oblakové, a jiné divy dokonalého v uměních?

Víš snad, co jimi Bůh míní, když ozáří oblak svým bleskem?

Fatter du, hvorledes Gud kan magte dem og lade Lys stråle frem fra sin Sky?

Weet gij, wanneer God over dezelve orde stelt, en het licht Zijner wolk laat schijnen?

CXu vi scias, kiamaniere Dio agigas ilin Kaj aperigas lumon el Sia nubo?

Tiedätkös, koska Jumala saattaa nämät heidän päällensä, ja koska hän antaa pilviensä valkeuden paistaa?

Tudod-é, hogy miként lebegnek a felhõk, [vagy] a tökéletes tudásnak csudáit [érted-é?]

Sai tu, come Iddio dispone di esse, E come egli fa risplender la luce della sua nuvola?

Sai tu come Iddio le diriga e faccia guizzare il lampo dalle sue nubi?

E mohio ana ranei koe ki ta te Atua whakahautanga ki a ratou i tana, i puta ai te marama o tana kapua?

Ştii cum cîrmuieşte Dumnezeu norii, şi cum face să strălucească din ei fulgerul Său?

Знаешь ли, как Бог располагает ими и повелевает свету блистать из облака Своего?

Nalalaman mo ba kung paanong pinararatangan sila ng Dios, at pinasisilang ang kidlat ng kaniyang alapaap?

ท่านทราบหรือว่าพระเจ้าทรงกำชับมันอย่างไร และกระทำให้ฟ้าแลบแห่งเมฆของพระองค์มีแสง

Ông có biết cách nào Ðức Chúa Trời sắp đặt các việc ấy chăng? Cách nào Ngài chiếu lòa chớp nhoáng của mây Ngài chăng?

Uyazi na ukuwathwesa kukaThixo amafu akhe, Nokubengezelisa kwakhe ukubaneka kwawo?

 神怎样吩咐这些,又怎样使云中的电光照耀,你知道吗?

 神怎樣吩咐這些,又怎樣使雲中的電光照耀,你知道嗎?

神 如 何 吩 咐 这 些 , 如 何 使 云 中 的 电 光 照 耀 , 你 知 道 麽 ?

神 如 何 吩 咐 這 些 , 如 何 使 雲 中 的 電 光 照 耀 , 你 知 道 麼 ?


ScriptureText.com