numquid apertae tibi sunt portae mortis et ostia tenebrosa vidisti

¿Hante sido descubiertas las puertas de la muerte, Y has visto las puertas de la sombra de muerte?

Les portes de la mort t'ont-elles été ouvertes? As-tu vu les portes de l'ombre de la mort?

Wurden dir die Pforten des Todes enthüllt, und sahest du die Pforten des Todesschattens?

Haben sich dir des Todes Tore je aufgetan, oder hast du gesehen die Tore der Finsternis?

Sind dir die Tore des Todes geöffnet worden, oder hast du die Tore des Todesschattens gesehen?

Is die poorte van die dood vir jou ontbloot? En het jy die poorte van die doodskaduwee gesien?

Të janë treguar portat e vdekjes, apo ke parë vallë portat e hijes së vdekjes?

Jsou-li tobě zjeveny brány smrti? A brány stínu smrti viděl-lis?

Byly ti odkryty brány smrti, brány šeré smrti jsi spatřil?

Mon Dødens Porte har vist sig for dig, skued du Mulmets Porte?

Zijn u de poorten des doods ontdekt, en hebt gij gezien de poorten van de schaduw des doods?

CXu malfermigxis antaux vi la pordego de la morto? Kaj cxu vi vidis la pordegon de la mallumego?

Onko kuoleman ovet koskaan auvenneet etees, eli oletkos nähnyt kuoleman varjon ovet?

Megnyíltak-é néked a halálnak kapui; a halál árnyékának kapuit láttad-é?

Le porte della morte ti son esse scoperte, Ed hai tu vedute le porte dell’ombra della morte?

Le porte della morte ti son esse state scoperte? Hai tu veduto le porte dell’ombra di morte?

Kua whakapuaretia ranei ki a koe nga kuwaha o te mata? Kua kite ranei koe i nga kuwaha o te atarangi o te mate?

Ţi s'au deschis porţile morţii? Sau ai văzut tu porţile umbrei morţii?

Отворялись ли для тебя врата смерти, и видел ли ты врата тени смертной?

Nangahayag ba sa iyo ang mga pintuan ng kamatayan? O nakita mo ba ang mga pinto ng anino ng kamatayan?

เขาเผยประตูความตายแก่เจ้าแล้วหรือ หรือเจ้าได้เห็นประตูเงามัจจุราชแล้วหรือ

Cửa âm phủ há có bày ra trước mặt ngươi chớ? Có thấy các cửa của bóng sự chết chăng?

Uwatyhilelwe na amasango okufa? Namasango ethunzi lokufa wawabona?

死亡的门曾向你显露吗?死荫的门你曾见过吗?

死亡的門曾向你顯露嗎?死蔭的門你曾見過嗎?

死 亡 的 门 曾 向 你 显 露 麽 ? 死 荫 的 门 你 曾 见 过 麽 ?

死 亡 的 門 曾 向 你 顯 露 麼 ? 死 蔭 的 門 你 曾 見 過 麼 ?


ScriptureText.com